Bijlage XXI
Uitgaven van Uitgeverij De Schouw tijdens de bezettingsjaren:
1941
|
T. Goedewaagen, Passer en speer. Cultuurpolitieke redevoeringen |
1942
|
K.W. Boekholt, Bevolkingsleer en bevolkingspolitiek in den volkschen staat |
C.H. de Boer, De schilderkunst |
Henri Bruning, Het goede boek |
Jan H. Eekhout, Groot-Duitsche dichtkunst. Een reeks vertolkingen |
J. de Kloet en Frits Sampimon, Radio |
Marius van Lokhorst, Cultuur en ontspanning |
W.J. Merckens, Ambachts- en nijverheidskunst in het verleden, het heden en de toekomst |
Frans Primo, Theater en dans |
Kurt O. Rabl, Idee en gedaante van het Groot-Duitsche Rijk. Zes academische lezingen |
Jan Teunissen, Film en filmwezen in Nederland |
1943
|
S. Bartstra, Heer Jancko Douwama van Oldeboorn. Historische roman uit Friesland omstreeks 1500 |
Henri Bruning, Nieuw levensbewustzijn |
M.J. Delbaere-Prins, Het geluk is overal. Drie sprookjes |
Jan H. Eekhout, Noordlicht |
- Het jonge hart |
C. Lans, Een nieuwe ambtenaar, een nieuwe stijl |
S.M.S. de Ranitz, Kultuurrecht. Verordeningen met commentaar op het gebied van het Departement van volksvoorlichting en kunsten betreffende het beroep van journalist |
E. Schouten, De roep tot bezinning. Een tijdwoord |
Herman Schrijver, Onze eigen taal. Handboek van de Taalclub. Naar de schriften van Marie Servaes samengesteld |
J.R.W. Sinnighe, Opstand in Brabant |
J.R.W. Sinnighe, Peer van 't Heike |
H.P. Uhlenbusch, Leonidas de overwinnaar (Der Sieger), Nederl. vertaling J. van Oudshoorn |
H.P. Uhlenbusch, Parijs is wel een mis waard (Paris ist eine Messe wert), Nederl. vertaling Jan van Rheenen |
D. Wouters, Liederen uit de oude doos |
| |
1944
|
Ernst Bertram, Over de vrijheid van het woord (Von der Freiheit des Wortes), Nederl. vertaling Roel Houwink |
Maria Gregg, De notepit (Der Nusskern), Nederl. vertaling L.G. Lonis |
Maria Gregg, Verloren duel (Die Siegerin), Nederl. vertaling L.G. Lonis |
Jan van Ham, Taalpolitiek |
- Helpers weg! |
Jan Holm, Waar de turf verdwijnt |
Jan van Rheenen, Late vaart |
Arend Tael, Frontlijn - p.t.t. |
H.P. Uhlenbusch, Het brandend hart van Bourgondië. Jan Zondervrees (Glutrotes Herz Burgund. Johann Ohnefurcht), Nederl. vertaling Jan van Rheenen |
Klaas Veenboer, Ai van Dirreke |
Maria Vries-de Vogel, Rijzend getij |
Tüdel Weller, Peter Mönckemann (Peter Mönckemann), Nederl. vertaling J.A. van der Made |
|
|