Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 174]
| |
Lib. 3. | |
Lib. 1. | |
Temeritas impetus est sine ratione. Hac duce Gigantes caelum petunt, multi- | |
Lib. 3. | |
Sen̄ores gigantes,
Los de aqueste tiēpo,
Miren loque haze,
Escupir al cielo;
Cō las fuerças cortas
De sus deuaneos
No leuanten montes,
Que caerā sobre ellos,
Las riendas lestiren
A sus pensamientos,
Si à los impossibles
Bolaren ligeros;
Con sus pretēsiones
Midanse primero:
Que elq́ no se mide,
Se arrepiente presto,
Porque si se enoja
Iupiter el viejo,
Con mosquitos vēce,
Sin rayos de suego,
Y aun aca en el mūdo
Castiga al soberuio,
Conq́ el mundo todo
Le tenga por necio.
| |
Al sacht / o trotse Reuzen sacht /
Den hemel niet en wilt bespringhen
Want veel te kranck is 'smenschen macht
Om daer de Goden me te dwinghen.
De cracht berooft van goeden raet
Aen stucken lichtlijck werd ghebroken;
Den hooghmoet blijft niet onghewroken
Die bouen macht hem setten gaet.
| |
O gran temerit à d'huomini insani.
O sano al gran Tonante mouer guerra
Gl'insuperbiti, e persidi Titani,
Monte à monte imponendo, e terra à terra.
Ma con gl'ardenti fulmini soprani
L'alta mole, e i Giganti, Gioue atterra,
E dà, col far di loro vn giusto scempio,
Di non insuperbir con degno essempio.
| |
La troupe des Titans rebelle
Cuide en vain escheller les cieux.
Pour se pointer contre les Dieux,
La puissance humaine est trop fresle.
Dieu r'abat & punit l'orgueil,
Qui ses mandemens contre-quarre,
La force veufue de conseil
A peu de peine se rembarre,
| |
Quant tu vas minutant (amoureux de toy mesme)
Vn project surpassant ton pouuoir limité,
Tu fais guerre (Encelade) à la diuinué,
La force sans conseil se ruine soymesme.
| |
[pagina 175]
| |
|