Amorum emblemata
(1608)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 168]
| |
Amans amanti medicvs.
Ga naar margenoot+Discite sanari, per quem didicistis amare,
Vna manus vobis vulnus opemque feret:
Terra salutiferas herbas, eademque nocentes
Gignit, & vrticae proxima saepè rosa est.
| |
Liefde Liefdes medecijn.De selue handt die quetst moet wederom ghenesen,
De oorsaeck van het quaedt, van troost moet oorsaeck zijn:
De gheen die heeft ghewondt, moet zijn den medecijn.
De weder-liefd' alleen moet Liefdes hulper wesen.
| |
l'Vn Amour guerist l'autre.
Qui vn autre a blessé, le remedeprocure:
Qui a donné le coup, paye au chirurgien,
Qui a causé le mal, doit remettre le bien.
l'Amour seul de l'Amour doibt guerir la blessure.
| |
[pagina 169]
| |