Extractum Katholicum, tegen alle gebreken van Verwarde Harsenen
(1631)–Joannes Stalpaert van der Wiele– Auteursrechtvrij
[pagina 249]
| |
[pagina 250]
| |
Zoo ons den Griek beduydt. Ga naar margenoot+
II.
Ik laet den Griek beduiden,
End’ u ook niet te min
Eerzame fijne luiden!
De Texten naer uw’ zin
Maer ik kan niet bevroeden,
Of penitenty moet
De gramschap Goods vergoeden
Met straf van rou en boet.
III.
En tegens d’argumenten
Van Griek en van Latijn,
Stel ik de Penitenten
Zoo menig alsser sijn.
d’Exemp’len kunnent tonen
Van David, Iob, Manass//
Van Tyrus, en Sidonen
Deur Zak; deur Haer, deur Asch.
IIII.
Leest Ioel aen zijn twede Ga naar margenoot+
In ’t Grieks of in ’t Hebreus,
Leest Ionas oude reden,
Leest Lucas, en Matteus. Ga naar margenoot+
Iae let met goe conscienty
Maer op den Ninivijt, Ga naar margenoot+
En ziet wat penitenty,
Beduiden in dier tijd.
| |
[pagina 251]
| |
V.
’t Was huilen, schreyen, vasten;
Het waren haere kle’en:
Daer me’e zy hen belasten
Van boven tot bene’en.
Voorwaer ’t sijn nieuwe zaken,
Kundt ghy zoo harden boet
Van zoo veel luyden maken
Niet dan met denken goed.
VI.
Maer ’t sijn de volle buikjes,
De ketel, en de pot;
De vaetjes, maetjes, kruikjes;
’t Is Epicurus schot
Het welk u heeft doen vinnen
Een ongehoord fatçoen,
Van niet als met verzinnen
Boetvaerdigheid te doen.
VII.
Nu transeat, lae’lopen
Ghy zou het Paradijs,
Nae ‘k zien kan, gaerne kopen
Om een geringen prijs.
’K en wilt u niet beletten;
Maer vrees dat Ian Baptist
Weerstaen de nieuwe wetten
Zal van den Calvinist.
|
|