GEWORDEN. Vergelijk Diog. Laert. Lib. V. Cap. 2. p. 269. Ed. Meib. Lucian. de luct. Tom II. p. 302. Ed. Graev. & de non temere cred. calumnia. T.H. p. 397, & 405. Zoo wordt.
γίνεϑϣ ook gebruikt met
πρῶτ bij Demosthenes de Coron. p. 356 C.Ed. Wolf. 1572.
Έν οἷϛ ȣ̕δαμȣ̃ σὺ Φανήσῄ ΓΕΓΟΝΩ`Σ. ȣ̕ ΠΡ ῀ΩΤΟΣ, ȣ̕ δεύτερ,
ȣ̕ τρίτ ϰ.τ.λ. In welke [
gelegenheden]
het geenszins gebleken is, dat gij DE EERSTE Z1JT GEWORDEN, of de tweede, of de derde enz. Insgelijks bij. AElian. Var. Hist. Lib. VII. Cap. XIV. p. 458 Ed. Periz.
Καὶ Έπαμινώνδαϛ - τῶν Ρωμαίων, τῶν Ελλίνωι ΠΡΩ῀ΤΟΣ ΈΓΕ´ΝΕΤΟ.
EN Epaminondas, is zowel van de Romeinen als van de
Grieken, DE EERSTE GEWORDEN. Eindelijk bij Theokrit. Idyll. VIII. v. 92.
Κἀϰ τȣ́τω ΔάΦνιϛ ταρὰ ποιμέσι ΠΡΑ´ΤΟΣ ΈΓΕΝΤΟ
En sinds is Daphnis onder de Herders DE EERSTE GEWORDEN. Γίιεϑϣ wordt, door WORDEN, zeer dikwijls van de onzen in 't N.T. vertaald. Zoo vindt men het gebruikt van deezen zelfden Euangelist in dit zelfde Hoofdstuk v. 42. verg. Hoofd. XV:14. XXIII:12. XXIV:31, 37. Joh, I:14. Openb. VIII:1. Ja die is de eerste, eigelijke, en natuurlijke beteekenis van dit woord, 't welk daar in van εἶνϣ ZIJN onderscheiden is. Gelijk Plato dit onderscheid tusschen εἶνϣ en γίνεϑϣ, ZIJN en WORDEN, zeer klaar in acht neemt, in eene alleropmerkelijkste plaats welke waardig is geleezen te worden in zijnen Timaeus pag. 526 D-G Edit. Lugd. 1590, en die wel overwoogen veel licht verspreidt over Joh. I:1-3, daar γίνεϑϣ WORDEN, op dezelfde wijze tegen εἶνϣ ZIJN overstaat. Conf. Beza ad Joh. I:15. & Cocc. in Lex. voc. הוה.
Bladz. 161. Na: Op eene nieuwgemaakte zangwijze.
Of: Bonjour elle bergere.