| |
| |
| |
Lijst van de eerste drukken der werken van Martinus Nijhoff
Samengesteld door de Documentatiedienst van het Nederlands Letterkundig Museum te Den Haag
Gebruikte afkortingen:
G = Gedichten |
T = Toneel of dialogen |
N = Novellen |
E = Essays |
P = Romans |
1916 |
De wandelaar. (Vooruitgave De wandelaar 1916). Eigen beheer, zonder plaats |
G |
|
De wandelaar.
Versluys, Amsterdam |
G |
|
1919 |
Pierrot aan de lantaarn.
Van Krimpen, Den Haag |
GT |
|
1924 |
Vormen.
Van Dishoeck, Bussum |
G |
|
1927 |
De pen op papier. Gevolgd door een vertaling van Lafontaine's fabel De twee duiven.
Enschedé, Haarlem |
NG |
|
1930 |
Shakespeare. Storm. (Vertaling)
Stols, Brussel en Maastricht |
T |
|
De vliegende Hollander.
Van Doesburgh, Leiden |
T |
|
Ramuz. De geschiedenis van den soldaat. (Vertaling)
Stols, Maastricht en Brussel |
T |
| |
| |
1931 |
Gedachten op Dinsdag.
Stols, Brussel |
E |
|
1933 |
Strawinsky. Het verhaal van den vos. (Vertaling)
Querido, Amsterdam |
T |
|
1934 |
Nieuwe gedichten.
Querido, Amsterdam |
G |
|
1936 |
Nijhoff, Van Duinkerken. In Holland staat een huis.
Joost v.d. Vondel, Amsterdam |
T |
|
1938 |
Samenspraak. (Rijmprent)
Boucher, Den Haag |
G |
|
1940 |
Bij een Marsman-tentoonstelling.
Broese, Utrecht |
E |
|
Het jaar 1572. (Rijmprent)
De blauwe schuit, Groningen |
G |
|
1941 |
De la Fontaine. Honderd en een der fraaiste fabels.
(Vertaling van Jan Prins en Nijhoff, herdruk van De twee duiven)
Boucher, Den Haag |
G |
|
De ster van Bethlehem.
V.C.J.C., Amsterdam |
T |
|
1942 |
Het uur U, gevolgd door Een idylle.
Stols, Den Haag |
G |
|
Bij het graf van den Nederlandschen onbekenden soldaat gevallen in de Mei-dagen 1940
De blauwe schuit, Groningen |
G |
|
Holland en In plaats van foto.
De blauwe schuit, Groningen |
G |
| |
| |
1943 |
Des Heilands tuin. (Fragment uit Des Heilands tuin 1951).
De blauwe schuit, Groningen |
G |
|
D'Orléans. Gebed om vrede. (Vertaling)
De blauwe schuit, Groningen |
G |
|
Gods trouw.
V.C.J.C., Utrecht |
T |
|
De grot.
De blauwe schuit, Groningen |
G |
|
1944 |
Eenige romantische gedichten. (Vertalingen)
Vijf pond serie, Amsterdam
Gide. Moer. (Vertaling)
Stols, Brussel |
P |
|
Der apostelen eerste daad. (Fragment uit Des Heilands tuin 1951)
In signo piscium, Oegstgeest |
T |
|
1945 |
Wij zijn vrij. (Rijmprent)
Vrij Nederland, Amsterdam |
G |
|
Tot de gevallenen. (Rijmprent)
Vrij Nederland, Amsterdam |
G |
|
Wonderbare spijziging.
Plaatselijk Interkerkelijk Bureau, Den Haag |
G |
|
1947 |
Hooft. Galathea en andere gedichten. (Bloemlezing)
Meulenhoff, Amsterdam |
G |
|
Hooft. Nederlandse Historiën in het kort.
Elsevier, Amsterdam, Brussel |
P |
|
1950 |
Het heilige hout. (Drie spelen: De ster van Bethlehem, De dag des Heren en Des Heillands tuin.)
Daamen, Den Haag |
T |
| |
| |
1951 |
De dag des Heren.
Daamen, Den Haag |
T |
|
Des Heilands tuin.
Daamen, Den Haag |
T |
|
Eliot. De cocktailparty. (Vertaling)
Querido, Amsterdam |
T |
|
Euripides. Ifigeneia in Taurië. (Vertaling)
Querido, Amsterdam |
T |
|
1954 |
Lêly. Apollo in times square. (Vertalingen door Auslander, Nijhoff en Rodenko)
Boucher, Den Haag |
G |
|
Verzameld werk I. (Gedichten)
Daamen, Van Oorschot, Den Haag, Amsterdam |
GT |
|
Verzameld werk III. (Vertalingen)
Daamen, Van Oorschot, Den Haag, Amsterdam) |
TPG |
In deze uitgave zijn de door Gerrit Kamphuis verzorgde teksten van ‘Over eigen werk’ uit Over Martinus Nijhoff en van de gedichten uit Verzameld werk I gevolgd.
|
|