[19 mei 1887
Brief van D.J. Korteweg aan Mimi]
19 mei 1887
Brief van D.J. Korteweg aan Mimi. Enkel velletje postpapier, geheel beschreven. (M.M.)
Amsterdam 19 Mei 1887
Zeer geachte Mevrouw
Mag ik u wel hartelijk dankzeggen voor de toezending der ‘onafgewerkte blaadjes’? Door 't geen u in de inleidingGa naar eind1. zegt wordt de waarde dier toezending voor mij nog zeer verhoogd. Steeds zal ik er eene eer in blijven stellen tot hen behoord te hebben jegens wie uw onvergetelijken echtgenoot vriendschappelijke gevoelens koesterde, en vele mijner herinneringen aan hem reken ik tot die welke ik het minst gaarne missen zoude. Hoezeer werden zij weder verlevendigd onder het nazien der brieven en het maken der copiën die ik u hierbij doe toekomen. De origineelen stel ik niet gaarne onnoodig aan de gevaren eener heen en terug reis bloot, terwijl ik de copiën nauwkeurig heb vergeleken. Ongelukkig heb ik de briefcouverten niet bewaard en kan dus geen datum aangeven waar die ontbreekt. Al zoude ik van enkelen het jaartal kunnen uitrekenen, ik begrijp dat dit door u gemakkelijker en zekerder zal kunnen geschieden.
Ik bezit nog een fragment door mij indertijd gecopieerd, waarboven ik lees:
‘Ingelascht gevonden in de idëen by bldz 163 eerste bundel in een fransche vertaling door den schrijver in onzen handen gegeven. Het is buitengemeen fraai en begint:
Un souvenir! J'avais douze ou quatorze ans. Allant à l'église - c'était jour de Noel, j'aperçus un gamin jetant des pierres sur la glace qui commençait à couvrir les canaux d'Amsterdam. Il ne gèlait que depuis quelques jours, et il m'intéressait vivement de savoir si la glace tiendrait. Car le froid, la gelée, la glace... c'est la joie pour un enfant de douze ans,Ga naar voetnoot* etc’
Die Fransche vertaling is nooit verschenen meen ik, maar is dit fragment in uw bezit? Het beslaat vier zijdjes postpapier, waarvan aan 't eind een stuk verloren is gegaan.
Zoo u het niet hebt zend ik u natuurlijk gaarne copie.
Na vriendelijke groeten, hoogachtend
uw dw
D.J. Korteweg