als viezigheid van 't maken. En toch is er iets goeds in, dat men van tyd tot tyd een kleine aêr ontdekt, die wat beters levert dan de knollen, waarvoor men uitging. O, o, als ik nu eens wachten kon met dat drama! Zie, ik zou een manier weten om aan Holland een toneel te geven! Dan verzocht ik U om eens, zonder genade, Shakespere, Göthe, en Schiller te behandelen. Dat werk van U zou ik bestuderen, en daarna neem ik aan wat goeds te leveren.
En is 't niet ellendig, dat ik, die nu over die drie heeren niet zoo gunstig denk, om wát te kunnen leveren, me inspireer met hun niet geacht voorbeeld? Ik schryf flauwigheden (om te vullen!) die ik tracht te verschoonen met: “dat deed Sh. en Schiller ook!” Juist iets tegen myn gemoed. Ik zou er niet groots op wezen, als men zei: precies Göthe,’ waarachtig niet. Het spreekt vanzelf, dat ik enkele ‘morceaux’ van die drie schryvers uitzonder. Maar 't geheel? -
Ik heb te Gent veel over U gesproken. Men heeft my beloofd, uw Ondergang van t. Cate's schepping te ontbieden. Myn nummer van de ‘Nederland’ ben ik daar kwyt geraakt.-
Dat de Vlamingers geen hulp van Holland zullen krygen, heb ik hun gezegd. In die heele zaak is ellende te voorzien. Het winnen van hun tegenwoordigen stryd, zou 't sein wezen van een nieuwen. Toch blyven ze er by, dat ze van Belgie af willen, en ik voorspel dat Belgie in tweën (of drieën) zal vallen, al winnen dan ook de Vlamingen niet by 't ruilen van Brussel voor Den Haag. Ze zyn koppig, of standvastig, en meenen de Hollanders te zullen bekeeren tot... ja, tot wat? Naïf zyn ze, die goeie verschoppelingen.-
Wilt ge my eens zeggen, wat de klemtoon is op alibi? Ik meen álibí, of alibí -
Hoe Schiller & Göthe, ja, Shakespere ook - omspringt met de prosodie, mogen zy by onzen lieven heer verantwoorden. Maar men slikt alles van die heeren. ‘'t zal wel goed zyn’, zegt men, ‘Göthe doet het zoo.’
‘Een kind liep te bedélen langs de straat,
En zocht schadúw ondér appélboomén,
Huilénd, kryténd, roepénd: o myn moedér &c
Dat gaat op voor Duitsche en Engelsche ooren!
Nu, de franschen zyn er ook niet fyn in!
Je chante ce héros qui regna sur &c -
Ik kan een verzameling leveren uit Schillers Wallenstein, die curieus is. -