Nieuw Nederlandsch biografisch woordenboek. Deel 3
(1914)–P.J. Blok, P.C. Molhuysen– Auteursrecht onbekend
[pagina 395]
| |
kundige brieven’ (Amst. 1808), bl. 136 deelen mee dat hij ‘direkteur eener reizende troep (is) geweest; heeft ook by Bingley en by van Dinsen gespeeld, doch bevindt zich nu in eene tot het tooneel geheel vreemde betrekking’. Volgens H. Frijlink, Arend Fokke Simonsz. (Amst. 1884), was F. te Amsterdam ‘van wege de politie met alles belast wat met de drukpers in betrekking stond’. Hij is bekend als bewerker van een aantal tooneelstukken uit het fransch en duitsch zonder dat evenwel steeds de naam van het oorspronkelijke op het titelblad is vermeld. Met F.'s naam verschenen de volgende geschriften: Carolina en Walmond of de geboette misstap, tooneelspel (Den Haag 1802); De blinden van Franconville, zangspel, naar Arm. Croizette en Chateauvieux (Den Haag 1803); De verbanning, tooneelspel; na het hgd. (Den Haag 1803); De gelofte of het uur der wraak; het hgd. gevolgd (Den Haag 1803); De kloosterroof of de graaf van Silbach; blyspel, naar het hgd. (Amst. 1803); De verrassching in den nacht, of de gelieven in den tuin: blyspel naar het hgd. (Amst. 1804 en 1869). De vermomde gelieven. Blyspel, naar het fransch (Les amans Prothée (van I. Patrat) (Den Haag 1804); De verwoesting van Lissabon. Tooneelspel naar het fransch (Rott. 1805); De Mooren van Grenada of het vermogen der kindschheid. Tooneelspel naar het fransch (Den Haag 1805); Het gevaarvol kasteel, of de woestijn in Polen. Tooneelspel naar het fransch (Den Haag 1805); De vesting aan den Donau; tooneelspel naar Guilbert de Pixerécourt (Amst. 1805); De vrouw in drie gedaanten of de Venetiaansche huurbenden, tooneelspel naar Boirie en Frédéric (Amst. 1806); De zucht tot schitteren, blyspel n.L.B. Picard (Amst 1807); Dago, of de Spaansche bedelaars, tooneelspel, J.G.A. Cuvelier vrij gevolgd (Amst. 1807); Raoul, Heer van Crequi, zangspel naar Monve (Amst. 1807) (volgens de voorrede vertaald omdat de bewerking van 't zelfde stuk door H. Kup niet voor een tooneelopvoering vatbaar was). Josephine Mannequin of het beweegbare beeld. Blyspel; het fransch vrij gevolgd (Amst. 1807). Het geheim huwelyk, vrolyk zangspel naar de fransche vert. der ital. opera Il matrimonio segreto (Amst. 1808); De misleide voogd of het bedrog door gelykenis. Blyspel naar De Cailhava. Amst., 1808. Het huwelijk van Jocrisse, blyspel naar het fransch (Amst. 1810); Vadertrouw, of het verbond tusschen armoede en deugd, tooneelspel, het hgd. vrij gevolgd (Amst. 1811); Hariadan Barbarossa, groot admiraal van Soliman II. Tooneelspel. Naar het fransch (van St. Victor en Corsse). 2e verb. druk (Amst. 1812); De gewaande graaf, of de familie van Artignes. Historisch tooneelspel. Naar het fransch (Amst. 1812) (met een plaat: C. Rombach in het karakter van Arnold Dutell); volgens de voorrede ontl. aan Pitaval, Causes célèbres; De jonkman van zestig jaren. Blijspel, Brazier en Merle vrij gevolgd (Amst. 1813 en 2e druk z.j.). De staart van den duivel of de toovergeest, klugtig tooverspel. Vrij naar Ribié en Martainville (Amst. 1812 en 1816); De oude tante of de nabestaande, blijspel n.L.B. Picard. Amst., 1816. De hussaar van Felsheim. Blyspel met zang, vrij naar F. de Villeneuve, Ch. Dupenty en ***. (Amst. 1828 en 1868); Dertig jaren of het leven van een dobbelaar, tooneelspel, vrij naar V. Ducange en Dinaux (Amst. 1828 en 1848). En eindelijk een opstel in proza: Mijne verantwoording aan het volk van Nederland, wegens de zoo veel geruchts gemaakt hebbende zamenzwering in Febr. 1813, voorgevallen binnen Amsterdam. Door B.A. Fallee, medebeschuldigde in deze zaak (Amst. 1813). Door F. en de Quack samen zijn bewerkt de volgende | |
[pagina 396]
| |
stukken: Adelle of de hut. Blyspel naar het fransch (Den Haag 1804); De blinde Cassander, of het concert van Arlequin. Blyspel met zang, naar het fransch (van Chazet en Moreau) (Den Haag 1804); De drie Fanchons, of dit zal nooit eindigen. Blyspel met zang naar het fransch (van Bonel en Jorre fils) (Den Haag 1804); De prins op het bal, of de chineesche lantaarns. Blyspel met zang; het hgd. vry gevolgd (Den Haag 1804); De Fandangomanie of de dans in proces. Blyspel met zang, naar het fransch (Amst. 1809); Mijnheer en mevr. Denis of heugt het u nog wel? Blyspel met zang. Naar het fransch (Amst. 1809); De wedloop van eene vrouw of de zes uren afstand. Blyspel. Naar het Fransch (Amst. 1809); Geld is de ziel van alle zaken, blyspel naar het hgd. (Amst. 1810); Lantara, of de schilder in de herberg, blyspel naar het fransch (Amst. 1810); De zangzieke kleermaker, zangspel naar (Le bouffe et le tailleur van) Armand-Gouffé en Villiers. (Amst. 1812); De gewaande schat of het gevaarlijke van aan de deur te luisteren. Zangspel. Naar het fransch van D. Hoffman. (Amst. 1813). Met C. Alex. van Raij schreef F.: De toovenaar zonder tooverij. Zangspel (Amst. 1813). Ebbinge Wubben |
|