Een nieu liedt-boeck genaemt den druyven-tros der amoureusheyt
(1602)–Pieter Lenaerts van der Goes– AuteursrechtvrijIn hem begrijpende veelderhande amoureuse liedekens, te vooren in druck noyt uytgegaen
[pagina 84]
| |
Op de wijse van Brande Angloise, op den naem Petrvs.
PRoperste van persoone // schoone //
Die oyt geest versinde,
Weerdiger ick geen croone // thoone //
Dan u wel beminde,
Nimmer geschiet // niet
Buyten u gebiet // yet //
T'sy vreught of verdriet.
E enich zijt mijn troostbare // care,
In mijn lijden doodich:
Dat ick geen martelare // ware,
Troost waer my onnoodich:
Ghy (die t'axcident // sent,
En my deligent // kent)
Sterct dijn patient.
T roosteloos! met versuchten // vluchten
Is een droeuich strijden:
Moet ick oock voor dees vruchten // duchten,
T'wert een deerlick lijden,
So ghy my wt haet // slaet,
Sonder een misdaet // quaet,
Sterf ick desolaet.
R edelick tooght u zeden // heden,
O mijn amoureuse:
Alle mijn druck beneden // treden
Wilt, compassieuse:
| |
[pagina 85]
| |
Inden swaersten noot // bloot
My de wreede doot // stoot,
Faelt dijn hulpe groot.
V erre ghepeynst doet qualen // halen,
Met veel ongelucken:
Veneris laet haer stralen // dalen,
My tot een verdrucken:
Nu my desen last // wast,
Werd' ick druckich gast // vast
Fortsich aengetast.
Prince.
S onder u, moet mijn treuren // deuren,
Aengenaem matresse,
Wilt doch eens mijn doleuren // scheuren,
O mijn schoon Princesse:
T'ooght my u aenschijn // fijn,
Soo sal al t'gepijn // mijn
Haest verandert zijn.
Doende leer-ick. |
|