Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen
(2015)–Gheraert Leeu– Auteursrechtelijk beschermdWijze van uitgevenDe tekst van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen is diplomatisch getranscribeerd. Dit betekent dat de tekst integraal uit de incunabel is overgenomen, inclusief fouten en inconsequenties. In voetnoten worden deze fouten en inconsequenties toegelicht. De afkortingen zijn opgelost en cursief weergegeven. Aan het begin van elk hoofdstuk is ruimte opengelaten voor het aanbrengen van met afwisselend blauwe en rode inkt ingetekende initialen. Deze initialen worden in deze transcriptie vet weergegeven. Het aantal vet gedrukte letters volgend op de initiaal geeft de regelhoogte van de initiaal aan. In bijna alle gevallen zijn de representanten zichtbaar. Het al dan niet zichtbaar zijn van een representant wordt met een voetnoot aangegeven. In de tekst zijn ruimtes uitgespaard. In deze witplaatsen zijn later door een rubricator afwisselend met blauwe en rode inkt paragraaftekens aangebracht. De paragraaftekens zijn in deze editie aangeven met: ¶. Soms worden die witplaatsen niet ingevuld met een paragraafteken, dit wordt in de tekst weergegeven met drie spaties. De interpunctie is zoals aangetroffen in de bron weergegeven. Vaak staan de punten aan het eind van een zin tussen spaties of juist geen spaties geplaatst. Dit is niet overgenomen omdat deze punten geen invloed hebben op het juiste begrip van de tekst. De letters u, v, ij, i en j zijn weergegeven zoals zij in de bron voorkomen. De kapitalen I en J hebben slechts één letter, namelijk de kapitaal I. Dit geldt ook voor de kapitalen V en U die door de kapitaal V worden weergegeven. De lange of stok-s is weergegeven als een s. Alle drukfouten zijn zondermeer overgenomen. In voetnoten worden verbeteringen voorgesteld. Aaneenschrijvingen zijn steeds weergeven. Bij twijfel over kennelijke drukfouten werd het Middelnederlands Woordenboek (MNW) geraadpleegd: (http://gtb.inl.nl/?owner=WNT). Indien het woord of zijn variant(en) niet in het MNW voorkwam, wordt dit in een voetnoot verantwoord. Het boek is voorzien van katernsignaturen. De katernsignaturen zijn overgenomen. In deze editie is aangegeven naar welk foliumnummer van een katern verwezen wordt en of het om de rectozijde of versozijde gaat. Er komen geen custodes in de tekst voor. Soms ontbreken de afbreektekens in de bron. De regeleinden worden met een verticale streep ( | ) aangegeven. Per pagina is per vijf regels een regelnummering aangebracht. De nummering van de dialogen 1 t/m 122 is overgenomen uit de druk. Alle 123 houtsneden zijn opgenomen in deze digitale transcriptie. De houtsneden zijn door medewerkers van de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag gescand en ter beschikking gesteld.
Hans Rijns, Leiden, maart 2015 |
|