Heil dir im Siegerkranz,
Pruisisch volkslied, door m. in herinnering gebracht aan het slot van Pruisen en Nederland (1866):
‘Hun allen geef ik rendez-vous op de grens, als daar 't lamme Heil dir im Siegerkranz in hun hollandse oren zal klinken als een donderslag. leve de koning!’ (vw iv, p. 91)
De tekst is geschreven door de predikant Heinrich Harries (1762-1802), en was bestemd om het Deense volkslied te worden. In 1793 werd de tekst bewerkt door Balthasar Gerhard Schumacher (1755-1801). De melodie is ontleend aan het Engelse volkslied ‘God save great George the King’, gecomponeerd door Henry Carey. Pas in 1833 werd het het officiële Pruisische volkslied. De tekst luidt:
‘Heil dir im Siegerkranz,/Herrscher des Vaterlands,/Heil, König, dir!/Fühl in des Thrones Glanz/Die hohe Wonne ganz,/Liebling des Volks zu sein,/Heil, König, dir!’