Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
(1916)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend5716. F. Rivet. (L.B.)..... S. Alt.e Madame, ayant veu par celle que vous luy avéz escrite que Monsieur vostre filzGa naar voetnoot4) revenu d'Espagne pourroit bien encore estre arresté a Paris, vous prie de luy escrire de luy achepter trois ou quatre bouteilles de la meilleure essence de jassemin, qui s'y puisse trouver. Pour les autres parfums, elle les attendra en temps sans s'impatienter. Elle vous sçayt beaucoup de gré, au reste, de vos bons advis sur le sujet de nos affaires angloises, qu'elle suivra. Nous attendons aux premiers jours nos ambassadeurs, qui n'avoient pas encore la ratification du traicté de tutele, qui ne sera envoié que la sepmaine prochaine, et ne sembloient pas le vouloir attendre. Nous verrons comment ilz s'expliqueront de bouche; ilz promettent tousjours avec beaucoup d'asseurance de donner de la satisfaction, et que tout ira mieux que nous ne pensons. Dieu le veuille. J'ay tousjours compris par les traictéz precedens que le mot de gardians veut dire tuteurs ou curateurs, et c'est ainsi qu'on l'a translaté. De Turnhout, ce 30e Juillet 1661. |
|