Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639
(1913)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend2230. A. Rivet. (L.B.)De heer HeilersiegGa naar voetnoot3) verzoekt mij een goed woord te doen voor den heer Willichius, die gaarne schepen van 's Hertogenbosch wil worden. ‘Madame, comme vous scavéz, est a Onslardyk, ou je n'ay faict qu'un voyage. J'alloy plus souvent a Riswik. Ces lieux moins frequentéz donnent plus de moyen a Monseigneur, nostre jeune Prince, de vaquer a ses estudes, et s'il pouvoit continuer sans distraction, comme il y a faict depuis quelque temps, je me promettroy que dans un an il entendroit la pluspart du latin des bons livres. Et a propos de latin et de livres, nous avions ici hier Mons.r Heinsius, et aujourd'huy Mons.r de Saumaise. Le grand volume du premierGa naar voetnoot4) a faict crever l'apostume, et pour ce qu'en touchant une animadversion de celuy ci sur le subjet du tiltre de la croix du Seigneur, laquelle l'autre avoit veuë sous la | |
[pagina 495]
| |
presse des Elzevirs au second livre de UsurisGa naar voetnoot1), aprés y avoir reparti et excuse quelque chose, il avoit adjousté: Haec scribimus ingenuis, non sycophantis; M.r de Saumaise a pris cela comme s'adressant a luy, et a faict une preface de quatre cahiers a son livre de modis usurarumGa naar voetnoot2) - que vous verréz bientost - en laquelle il n'a rien obmis de ce qu'il a peu remarquer en si peu de temps, principalement en general, et ensuite en quelques exemples particuliers, pour avilir et descrier cet ouvrage, et descrire le personnage comme estant vain, sans jugement, et ignorant en ces matieres, se faisant fort de monstrer sur son honneur, qu'il n'y a une seule note, qui soit purement de luy, laquelle il ne monstre fausse, ou impertinente. Cette preface a esté veuë sous la presse par Mons. Heinsius, qui en faict de grandes plaintes. L'autre dit que si elle estoit a faire, qu'il la feroit plus piquante, et qu'il n'en demeurera pas là. Tellement que vous n'estes pas seuls en guerre, puisque nous en avons aussi une de deçà, mais en laquelle l'esprit travaillera plus que le corps. Non nostrum inter eos tantas componere litesGa naar voetnoot3). Mais j'ay tousjours apprehendé qu'en ce genre d'escrire Mons. Heinsius donneroit prise a ses parties. Celuy ci le prend des le fondement, et se moque de ses Hellenistes et de la langue hellenistique, et tasche de prouver que cela n'est qu'une chimere. Enfin, ces Messieurs n'ont pas besongne faicte, et s'en tailleront pour longues années, s'ils ont a vivre. Ce papier ne peut pas porter ce que nous aurions a dire sur cela, et nous en pourrons parler, quand Dieu nous donnera de vous reveoir, et que vous auréz veu les choses qui sont marquées. En attendant ou le feu s'allumera davantage, ou se ralentira. Je travaille a ce second de mon pouvoir, mais les esprits n'y sont pas encore disposéz, et ce que l'un se plaind et se donne de la peine, rejouist le coeur de l'autre, qui pense avoir sa revanche avec usure, ayant donné des escrits pour des paroles’ ..... De la Haye, le 15 Septemb. 1639. |
|