Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639
(1913)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend
[pagina 54]
| |
1088. Aan J. WicquefortGa naar voetnoot1). (K.A.)Tout ce que je puis derobber au publicq s'employe à l'architecture antique. C'est l'humeur ou m'a porté ce petit bastiment, que j'iray entamer, s'il plaisoit à ce troisiesme hiver de la saison. J'en suis desjà si avant, que je furette soignensement les choses [les] plus obscures, et prens plaisir à sçavoir en theorie, ce que la prattique ne me demandera jamais. Cela me faict rechercher tous les bons textes de Vitruve et tous les commentateurs ch'egli s'è terato adosso, par un stile dur, scabreux, fantasque et si esloigné de la grace du siecle qu'on luy attribue, que dernierement j'ay osé doubter aveq M. Heinsius, si Auguste l'a jamais ouy parler. Par tant de preface je pretends de vous induire à m'assister de vostre entremise en la recerche de ces livres. Les Italiens m'alleguent un Giovanno JucundoGa naar voetnoot2), Cesare CesarianoGa naar voetnoot2), G. Baptista CaporaliGa naar voetnoot2), Daniele Barbaro, patriarcha d'AquileiaGa naar voetnoot2), et Bernardino Baldi, abbate di GanstallaGa naar voetnoot2), et en parlent aveq bien du faste. De tout cela rien ne se recouvre pardeça les monts. Non pas Leon Baptista AlbertiGa naar voetnoot3), seulement en son Latin original, que je desire tant conferer aux versions. Prestez moy, Monsieur, de grace la faveur de vos habitudes vers ces beaux climats du midy. Je couve quelque dessein, qui aveq le temps se pourroit esclorre au bien de la posterité, et elle vous en aura ce qu'il faudra d'obligation. Je prevoy bien les peines où je vous engage, mais c'est pour le passé, sur les asseurances de la bonne volonté que vous m'avez tesmoignée, et pour l'advenir, à dessein de me tenir tousjours prest de pardecà à vous faire ressentir mes ressentiments ...... 8 Mart. 1635. Hierbij gaat iets voor BarlaeusGa naar voetnoot4), die moet antwoordenGa naar voetnoot5). |
|