Het bevel van Cupido
(1653)–Albertus Ignatius d' Hanins– Auteursrechtvrij
[pagina 31]
| |
Stemme: Phillis tu me fait trop attendre.
Den Minnaer (die vertreckt in verr’-gheleghen landen)
Seght aen sijn Lief Adieu, die houdt sijn hert’ in banden:
Hy troost haer door een liedt, mits dat eens nijders haet
Haer eer’ te krencken socht door valsch-versierden praet.
ADieu Clorinde mijn vrindinne,
Die ick meer als mijn hert beminne!
Adieu mijn liefste ick vertreck!
Ick scheyd’ nu uyt mijns vaders landen!
Nochtans (ghelooft my) ’t is gheen geck:
‘k Laet u mijn hert’ in echte banden.
| |
[pagina 32]
| |
2. Dijn’ rooden mondt, en schoone leden,
Dijn’ soet ghesicht, en goede zeden
Sal ick altijdt indachtigh zijn:
Laet vry des nijders tonghen praten,
(Ick spot met all’ hun valsch fenijn)
Het klappen sal hun weynigh baten.
3. Hoe u de nijders meer verfoeyen,
Hoe dat mijn liefde meer sal groeyen:
Ick weet dat ghy onnoosel zijt:
Maer ‘k wou dat sy hunn’ eyghen maghen
(Soo wel als u, die wordt benijdt)
En hunnen handel eens door-saghen.
4. Sy souden flux den snater snoeren,
En u, mijn lief, soo niet beroeren,
Want sy de vuylste zijn van al.
Maer wilt op hunnen praet niet achten:
| |
[pagina 33]
| |
Meer suldy my zijn lief-ghetal,
Hoe sy meer naer uw’ schande trachten.
5. O valsche nijders, boose slanghen!
Die soo naer achter-klap verlanghen;
Ick wensche dat een gloeyend’ stael
Uw’ boose tonghe magh door-booren,
Dat jonn’ ick u soo menigh-mael
Als ghy mijn’ Nymphe komt verstooren.
6. Maer u, schoon maeght, soo seer verduldigh,
Sal ick altijdt (soo ick ben schuldigh)
Bevrijden door mijn’ tongh’ en pen’:
Ick sal altijdt uw’ eer’ voor-spreken,
(Want ick gheen ander lief en ken)
En sal my op dijn’ nijders wreken.
7. ‘k Bidd’ u alleen, wilt my beminnen,
(Die u bemin met hert’ en sinnen)
| |
[pagina 34]
| |
En die mijn’ ziel’ soo seer behaeght:
Al moet ick somtijdts van u wesen,
My efter weder-minne draeght,
Clorinde maghet noyt vol-presen!
|
|