Brieven van en aan Jacob Israël de Haan 1899-1908
(2018)–Jacob Israël de Haan– Auteursrechtelijk beschermd121. De Haan aan Tak, juli 1906500.Amsterdam 29. St-Willibrordstraat.Geachte Heer Tak, 't was mijne bedoeling sinds eenen vrij ruimen tijd, u nog even te schrijven. Maar ik was voortdurend weinig wel, en gij waart zeker druk bezet. In de Congresdagen heb ik ‘Het Volk’ nog eens gelezen; het speet me half dat dit congres voor u eene mindere vreugde was dan het voorgaande, doch anderzijds waren ze alle twee eene fraaie bijdrage tot de ‘psychologie de la foule’501.. Juist heden las ik het mooie ding van Hopman over ‘Suspiria de profundis’. Dit is fijn en opmerkelijk werk. Ras zei, dat ge Hopman waardeert, dat verdient hij ten volle. Ik had het werk al opgemerkt toen het nog slechts geteekend stond F.H. Later zag ik het geteekend voluit. En zag ik den naam op een soevenir van 'n promotie-dîner. Ge moet Hopman eens vragen, mijn waarde heer Tak, waarom Hopman zijn werk in den ‘ik-vorm’ schrijft. Zult u eens wat verstandigs hooren. Het is die vorm, die zich uitsluitend leent tot zeer scherpe gedetailleerde fijnheid, wat in de schilderkunst pointillé is. Ik denk naturelijk aan mijn eigen werk. Ik kan het niet vergeten, mijn leven is totaal nog steeds verward, na uwen inferieuren moedwil. Ja zeker, het doet mij genoegen u dit nog eens te zeggen, dat lucht me op. Ik ben al weer eenige maanden zonder betrekking. Daar ga je weer voor niks. Het is uw schuld, en ik verwijt u dat lekker. Het ergste is, dat mijn verstand geleden heeft. Welzeker, waarom zou ik het niet zeggen, het is mijn schuld niet. Nu goed, ik heb toch het tweede deel van Pijpelijntjes afgemaakt. Met moeite. Meer dan 'n blaadje per dag werk ik niet, mag ik niet werken. Maar 't is af, en Kloos, die het gelezen heeft bewonderde het zeer. Natuurlijk, dat Kloos dat evenmin als Van Deyssel open-en-bloot zeit, maar dat duvelt niet. Ik kan u met geene woorden zeggen, hoe slecht of mijn leven is. Maar dat mijn eerste werk is geweest, de voltooiing van het uitgescholden boek, dat's één geluk. Als u geweten hadt, hoe door en door of u mijn leven hebt bedorven, hadt ge het dan wel zoo gedaan, en niet anders? Van Deyssel zal mijn roman ‘Pathologieën’ in z'n tijdschrift plaatsen. Zeit-ie. Dan bekom ik weer wat losse centen ook. Ik ben niet boos op u, maar ik ben diep verbitterd, dat ik na jaren van studie moet bidden en smeken over een baantje van 5 à f 600 en 't niet krijg. Heb 't goed. T. à v. Jacob Israël de Haan
Het verhaal ‘Suspiria de profundis’ (‘Zuchten uit de diepten’) van Frits Hopman was in april 1906 in De Kroniek verschenen. Hopman had in 1905 als F.H. in De Kroniek gedebuteerd502.. Het door De Haan vermelde verhaal is een fantastische, in Engeland spelende horrorstory en inderdaad in de eerste persoon verteld, zonder dat de lezer door de gedachte wordt bekropen dat Hopman zelf daar in een Engels hotel met een lijk onder zijn bed had geslapen en 's nachts door de Dood was bezocht. De brief van De Haan laat zien hoezeer het klakkeloos gelijkstellen van een ik-verhaal aan een autobiografisch ego-document hem dwarszat. Tak stierf in 1907. De Haan sloeg wél een nagel in zijn doodkist; dat lijkt althans zijn bedoeling geweest. De voormalige hoofdredacteur heeft zich over de zaak-De Haan niet meer uitgelaten. Tussen 18 februari 1906, toen De Haan bij Van Deyssel navraag deed naar het lot van Pathologieën, en de dag waarop de brief aan Tak geschreven werd, moet Van Deyssel aan De Haan hebben laten weten dat het boek voor publicatie in De XXe Eeuw in aanmerking kwam. Uit de toevoeging ‘Zeit-ie’ kan men opmaken dat De Haan aan zo'n publicatie niet erg geloofde. Intussen bouwde hij zorgvuldig verder aan z'n bijzondere literaire wereld. De Amsterdammer van 29 juli 1906 presenteerde zijn lezers een keuze (zoals in een voetnoot werd aangegeven) ‘Uit een boekje: “Fijne fragmenten”’, vijf beschrijvingen503. van het soort ‘verfijnd proza’ dat in Pathologieën Johan van Vere de With in het dijkhuis ‘bij Westzanen’ schreef. De oude vrouw, die in dat huis woont, ‘op weinig gezichtsvermogen na geheel blind’, en die we ook uit Ondergangen kennen, waar zij ‘blind, geheel onzichtbaar’504. genoemd wordt, komen we in De Amsterdammer tegen, in het stukje ‘Zaandam’, dat aldus eindigt: ‘Weet men wat ik wou? Er is eene oude vrouw en die met bijna blind geleefde oogen toch goed en gaarne mijne beschrijvingen van sommige steden leest. Welnu, ik wilde, dat zij dit lezende met oude oogen weer zou zien: het huis, dat fraai is met zijn houten bouw, en 't hout, dat versch staat in groene verf’. Het onderwerp liet De Haan niet los. Nog in 1908 zal hij op dat huis aan de dijk terugkomen, een keer in De Nieuwe Gids en een keer in Ontwaking505.. Aan Albert Verwey stuurde De Haan voor De Beweging een verhaal ‘Opstel over eenen dood te Meerenberg’506.. Verwey accepteerde het verhaal niet. Op De Haans brief noteerde hij: ‘met brief beantwoord en teruggezonden 2 augs 06’. Het ‘wereldbibliotheek-boekje’, waar hij in zijn brief naar verwijst, is Verwey's Inleiding tot de nieuwe Nederlandsche dichtkunst (1880-1900), uitgegeven voor de Maatschappij voor goede en goedkoope lectuur (1905). Een voorrede heeft het boekje niet. Wel opent het met algemene opmerkingen over poëzie. Verwey spreekt dan van de ‘poëzie, die in de harten ontstaat en de verbeelding aan den arbeid zet’; voor hem is poëzie ‘niets anders dan ons gevoel van het leven, zooals dat is, ontdaan van tijdelijkheid en toevalligheid’ (p. 6). Als De Haan van De kleine Johannes van Frederik van Eeden gewaagt, denkt men in de eerste plaats natuurlijk aan het eerste deel, maar hij kan ook het tweede en zelfs het derde deel bedoelen, die in 1905 er 1906 in De Beweging verschenen waren. Een Nederlandse vertaling van The portrait of Dorian Gray van Oscar Wilde, van de hand van Elisabeth Couperus-Baud, verscheen in 1893. |
|