Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 302]
| |
1099. J. en A. Greshoff aan A.A.M. Stols, 2 oktober 1956Ga naar eind1[m.s.] Jagersfontein [d.d.] 2 October 1956
Beste Sander, Elke dag brengt ons nader tot ons huis. Wij hebben een heerlijke reis achter ons, maar het is en blijft een hard ding voor ons dat wij nu uitgerekend jou moesten misloopen. Ik heb tientallen lieden gezien, die ik zonder hartscheur niet gezien zou hebben; maar jou die ik zien wòu, zien moest, zag ik niet. Such is life, niet alleen in China Gelukkig zagen wij Greet, de zonen, dochter, kleinkroost, alles wat van belang is; - behalve de baas. Je zult het wel schandelijk, afschuwelijk druk hebben deze twee maanden. Maar als je weer in Mexico terug bent, reken ik op een lange brief met een overzicht van je Nederlandsche ervaringen! Zie in elk geval een halfuurtje te vinden voor een onderhoud met Struick, de dir. ‘Het Vaderland’, die mij gezegd heeft dat hij je wil spreken. Hij heeft plannen, welke je misschien niet onverschillig zullen laten. Ik kreeg de indruk dat een onderhoud met hem de moeite voor je lonen zal.Ga naar eind2 Ik kan je moeilijk een prettige tijd wenschen, als ik wéét dat je je kapot zult werken. Ik kan alleen wenschen dat je alles zoo bevredigend en voordeelig voor je als maar mogelijk is af zult kunnen werken. De overtocht was ongewoon goed. Het schip heeft nog niet bewogen. Wij zijn blij de kinderen, de hond, de boeken, het huis terug te zien Wij zijn verdrietig dat wij zooveel heerlijks moesten verlaten Deze verscheurdheid is zeer [+ver]moeiend! Lees tot elken prijs Luc Dietrich Le Bonheur des Tristes Denoël. Heel veel liefs voor jullie allen, een extrahartelijke [:h]and van Jan en een zoen van Aty |
|