Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd191. J. Greshoff aan A.A.M. StolsGa naar eind1Dinsd.
Beste Xandre, Hartelijk dank voor je brief. - Dat zou toch een slag zijn wanneer Germaine W.Ga naar eind2 de sleutel der velden nam. Maar er is niets onoverkomelijks in dit leven. Dus ook dat niet. Wat spijtig dat BoersjeGa naar eind3 nu ook juist elders een plaats had. - Verder hoor ik met schrik dat het tramverkeer nog verslechterd is. Dat was bijna niet mogelijk! De vertaling van Pinocchio (door Pekelteef van Everdingen)Ga naar eind4 is, naar men mij verzekert, abominabel. - | |
[pagina 132]
| |
Het is een onzalig werk. Ik hoop dat mijn afgerotteGa naar eind5 in de drank gestikt is in Parigi! Moge ook HellaGa naar eind6 een kwade ziekte krijgen. Wat een valsch leng[?]! En dan maar den heelen dag aan mijn telefoon hangen! Wil je mij het reuze[?] plezier doen om in M. een Holl. ex. der Flor. Verh.Ga naar eind7 te vragen; liefst nat. à titre gracieux et si non, met een maximum van korting! Ik hoop het werkjen bij mijn terugkeer te vinden. Je bent een Ange om mij prompt p.o. die Fratilamur te zenden. Arth. heeft ze beide van zijn signatuur voorzien. Zijn nieuwe boek: ‘Het Fregatschip Johanna-Christina’Ga naar eind8 moet iets geheel anders zijn. - Het komt Mrt-Apr. bij Meul.. Ik best.[el] bij ZEd een ex. op Holl. Van N. en v.Ditmar kreeg ik, à titre gratuit, een Holl. ex. van Ik en mijn Speelman.Ga naar eind9 Dat zijn bìjna zulke genten als UEd. Ik lees met ongelooflijke spanning De Valsche Munters van die meneer GideGa naar eind10Ga naar eind10 van Eddy.Ga naar eind11 Dat is ook geen kind. Het is typisch, wat men noemt een ‘groot’ boek. Is mijn ‘Plume Volante’Ga naar eind12 al ter drukkerije? Ik verlang naar drukprövels. - Arth. is begonnen a/d vert. van Angiolino. Hij heeft ook [xxx] een zeer goede Duitsche voor je.Ga naar eind13 Het is hier ‘van zon en zomer’. En wij genieten volop. Toch zou het mij niet onaangenaam zijn eens gezellig met UEd te zwammen; gelijk wij dat plegen te doen. Als alles gaat zooals wij het nu vaststellen zijn wij Zondagavond laat in Parijs (Hotel Corneille rue Corneille) en Woensdag op soupertijd in Brux. Dan zijn wij juist 3 weken weg geweest. - Mijn hart hunkert naar enkele nieuwe werkjes, meesterstukjes uit uw fabriekje: vooral AlexeieffGa naar eind14 en Buckland Recht!!Ga naar eind15 En ParlandoGa naar eind16 niet te vergeten. Van Eddy een charmant schrijven ontvangen. ZEd zeer getoucheerd door de j.l. Spijkers!Ga naar eind17 Er schijnen ook eenige heeren kwaad over geworden te zijn. Nu, gezegende Makker, hou je taai in moeilijke tijden. Vele alder hart. handdrukken van je Jan
ook ik ben drukker dus; handdrukker.
Hierbij een breve van AgatHa aan GaretHa.
Vergeet niet a.u.b. naar Maastr. p.o. te schrijven over Flor.[entijnsche] Verh.[alen] Holl. | |
[pagina 133]
| |
Boulevard Auguste Reyers; links woonde Greshoff, rechts Stols.
Greshoff met zijn zonen Kees (rechts) en Jan (links), Brussel 1930.
V.l.n.r.: E. van Lidth de Jeude, Stols, Greshoff en Aty Greshoff-Brunt op de kermis te
Brussel, 1930.
Titelpagina van Currente calamo (1930), met een houtsnede door J.
Franken Pzn.
|
|