Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 4]
| |
4. J. Greshoff aan A.A.M. Stols, 26 januari 1923Rapallo, 26 Jan. 1923.
Hooggeachte Heer Stols, Zooeven ontving ik met groot genoegen uw twee[lees:tweede] prospectus.Ga naar eind1 Ik was al bang dat u het bijltje erbij neer gelegd had. Maar gelukkig is dat niet waar. Ik heb dadelijk mijne bestelling opgegeven bij mijn boekverkooper. Ik zou het zeker direct bij u gedaan hebben indien ik in Nederland geweest ware. Maar het is zoo lastig van hier geld te zenden. En ik kan absoluut niet zeggen wanneer ik terug kom. Zonder in het minst er op aan te dringen en zonder mij ook maar eenigszins in uw plannen te willen mengen zou ik u misschien van dienst kunnen zijn. ‘Palladium’ heeft verleden jaar ‘Safya’ van Arthur van Schendel uitgegeven en heeft daarvan veel plezier gehad.Ga naar eind2 Nu heeft v S. nog één vertelling daarna geschreven die ik zelf boven ‘Safya’ prefereer: ‘Angiolino en de Lente’. Hier van zou een charmant klein boekje van een pagina of 24 te maken zijn.Ga naar eind3 Dit stuk heeft nòg een voordeel: ‘Safija’ verschijnt in een bundel vertellingen die dit voorjaar bij Meulenhof moet uitkomen en ‘Angiolino’ niet.Ga naar eind4 Ik heb er met géén woord bij v.S. overgerept dat ik u hierover schrijven zou, omdat ik eerst moest weten of u van mijn interventie gediend zou zijn. Indien u het echter wenscht, wil ik de zaak gaarne verder voor u in orde maken. Schrijft u dus even. Tot mijn genoegen ook zag ik dat u de verzen van Mej. Marie Cremers gaat uitgeven.Ga naar eind5 Het is een mooi, gaaf en zuiver boekje. Wij hadden het gaarne in onze Palladium-reeks gegeven. Maar de schrijfster was te haastig gebakerd tot onzen spijt. Noteert u mij voor een ex. Wanneer komt het? In afwachting van uw vriendelijk antwoord, met de verzekering van mijn groote hoogachting dw. J. Greshoff
voorloopig adres: J. Greshoff p.a. Arthur van Schendel Villa ‘Rossi’ Via Monti Rapallo |
|