Brieven (herziene editie)
(2015)–E. du Perron– Auteursrechtelijk beschermdE. du Perron
|
1. | Voorwaardelijk Uitzicht met limerick. |
2. | Brahman met vraagteekens en bolletjes. |
3. | Alle je verzen die door je schroom héén gaan. |
Ik zal in Brussel onmiddellijk werk maken van je Kring-vers als rijmprent. Wie wil je als illustrator? Is Willink naar je zin of heb je liever een ander?Ga naar voetnoot3.
Ik zou een anderen titel geven aan het ding; iets ‘affers’: Amsterdamsch Bohème of zoo. Het woord ‘impressies’ is akelig. Verder staat er één regel in, die niet op het peil staat van de rest en die mij altijd hindert, n.l.:
‘en spiegelen ons in hun oogenglans’.
Kan je daar niet wat anders van maken? ‘Avondglans’ (in de beteek. van: ‘de bepaalde glans die zij alleen bij avond nog verkrijgen’) zou voor mij al beter zijnGa naar voetnoot* Maar je vindt misschien iets geheel anders, 5 × zoo goed.
Voilà. Hier is nog mijn adres: Château de Gistoux, Chaumont-Gistoux (België). Ça suffit amplement.
Nogmaals dank en schrijf me eens. Doe ook mijn hartelijke groeten aanje vriendinGa naar voetnoot4.: ze heeft een kalmeerend intelligent gezicht naast de geniaal-opgewekte verhalen van mevrouw Köhler in witte blouse (‘en blouse blanche il faut bien vous aimer!’) En als moraal van dit alles: ga naar Jeruzalem, vóór je een overtuigde grijsaard bentGa naar voetnoot*
Met een ferme hand, je
E.
- voetnoot2.
- Bij gelegenheid van de vijftigste verjaardag van Jacques Karel Rensburg.
- voetnoot3.
- Onder de door DP voorgestelde titel en met een tekening van Willink verscheen Van Vrieslands gedicht in 1932 bij Stols als nummer 6 in de serie Rijmprenten en Planodrukken. De slotregel van de tweede strofe is door Van Vriesland gewijzigd in: ‘want authentiek is toch heur oogenglans’.
- voetnoot*
- Of is dit alweer: niet duidelijk?
- voetnoot4.
- De actrice Rie Gilhuys.
- voetnoot*
- Wat daar gebeuren gaat, zal je dààr zien, en nergens anders!