E. du Perron
aan
G. Burssens
Gistoux, 23 juli 1929
Gistoux, Dinsdag.
Beste Burssens,
Ik zond je enige dagen geleden een ex. Hooft; dat zal dan wel weggeraakt zijn? Ik zend je nu een ander, maar heb er nu nog maar 2 over hier; ±160 moet Dinger nog altijd terugleveren. - Titel voor je bundel? moeilik zó te vinden. Ik zou alles eens bijeen moeten zien.
Vind je Cascade's niet aardig, of iets dergelijks? een goed Nederl. equivalent daarvan? Ik zou een korte titel nemen. Eén of twee woorden. - Die heer LonnesGa naar voetnoot1. is mij geheel onbekend, maar ik weet dat hij verzen van Slauerhoff vertaalde en dat hij niet een Duitser maar een Duits Zwitser moet zijn. Als hij er voor voelt om het Gebed b/d H.D. te vertalen heb ik er natuurlik niets tegen, maar ik korrespondeer er liever niet over met de man zelf. Laat ik er jou dus maar de vrije beschikking over laten; je kent wschl. ook beter Duits dan ik. Tot nader. Steeds je
EdP.
Origineel: Letterenhuis, Antwerpen