Parva patitvr, vt magnis potiatvr.
XXXIIII.
Appositè ad aevum quod vivimus, ad rem quam tractamus, dixisse mihi visus est Guicciardinus, Niuno piu facilimente inganna gli altri, che chi è solito, & ha fama, de non gli ingannare. Nemo, inquit, facilius fallit, atq; ille, qui in famâ est nõ fallǫdi. Idem, sed aliter, Cicero, Totius injustitiae nulla capitalior, quam eorum, qui, cum maximè fallunt, id agunt, vt boni videantur. Scorpius, si manu tractes, ludere paulisper videtur, at mox obliquá caudâ ferit. Qui dolos à dolis incipit, simplex veterator est. Fallacioribus solenne est bonae fidei actus aliquot praemittere, mox laedere. Qui aucupantur, aut venantur, faciliùs fallunt aves, aut feras, si aliud agentes, hoc est, iter facientes, aut agros colẽtes id faciant. In capiendis hominibus, idem est. Multis, inquit Cicero, simulationum involucris tegitur, & velis quibusdam obducitur mens hominis fraudulenti; frons, oculi, vultus, persaepè mentiuntur, oratio verò saepissimè. Vigor ingentibus negotijs par, eo acrior, quo somnum & inertiam magis ostentat, Inquit Tacitus. Cave, cave Vulpiones istos.
NIemant (seyt Guicciard) bedriechter lichtelijcker een ander, als den genen die den naem heeft, van niet te bedrieghen. De Schorpioenen by yemant gehandelt werdende, schijnen eerst wat te spelen, maer terstont daer na geven sy een doodelicken steeek. Die sijn bedroch, met bedroch begint, en is in verre nae den slimsten bedriegher niet. Andere, die hier op meer afgheveerdicht en gheslepen zijn, senden eenighe handelinghe van goede trouwe als vooren uyt, ende spelen daer na eerst haer personagie. Voghelaers ende Iaghers vangen dan best en meest, wanneerse, als maer slechtelijck voor-by-gaende, ofte eenich lants-werck schijnende te doen, t'ghedierte onverhoets op het lijf vallen. Int verstricken van menschen, ist al het selve. De meeste schalcken trachten eerst te wege te brengen, door eenigen schijn van trouwicheydt, datmen hun gheloof gheve, en dan ens haer open siende, ende haren slach waernemende, tasten int vet tot aen de kneukels toe. Int corte, hoe een bedriegher voor min bedriechelijck wert aengesien, hoemen door hem meer bedroghen wert.
Is eenich mensch voor goet vermaert,
Die midd'ler tijt is quaet van aert,
Den sulcken, door sijn slimmen geest,
Bedrieght de weirelt alder-meest;
Want op een lincker, diemen kent,
Heeft yder een het oogh gewent;
Maer daer is niemant die hem wacht
Voor een die deughtsaem wert geacht.
Pers Satyr. 5.
PElliculam veterem retines, & fronte politus,
Abstruso rapidam gestas sub pectore vulpem.
Livius.
FRaus in paruis fidem sibi praestruit, vt, cum operae praetium est, cum mercede magnâ fallat.