Vaderlandartikelen 1937
(2009)–Menno ter Braak– Auteursrechtelijk beschermdEen gesprek met de Hongaarsche schrijfster
| |
Over boeken, schrijven en drukte.- Werkt u aan een nieuw boek? ‘Het is om zoo te zeggen klaar in mijn hoofd; maar u weet, dat dat niet hetzelfde is als klaar op papier. Eer het zoover is, zal ik nog heel wat moeten worstelen met de stof. En daarvoor heb ik de rust noodig, die mij tot dusverre niet gegund werd. Ik hoop ergens aan de Rivièra te gaan wonen, om dat boek te schrijven.’ - Had u al geschreven, eer uw ‘Straat van de Visschende Kat’ bekroond werd? ‘Zeker, mijn eerste roman had zelfs ook al een prijs gehaald, zij het dan ook alleen maar in Hongarije. Hij zal nu binnenkort ook in Nederlandsche vertaling verschijnen. De Nederlandsche titel is nog niet vastgesteld, maar het moet zooiets zijn als ‘Maria legt haar Maturitätsprüfung af’. Daarin schuilt een woordspeling, die misschien in het Nederlandsch niet te vertalen is, het is de roman van een meisje tusschen 16 en 18 jaar. - Is uw bekroonde roman autobiografisch? ‘Neen, ik heb er natuurlijk wel persoonlijke ervaringen in verwerkt, maar dat is toch iets anders. Voor mij is het leven “Rohstoff”; mijn eigen leven interesseert mij niet. Ik schrijf over de dingen, die ik waarneem.’ | |
De Nederlandsche litteratuur.- Kent u iets van de Nederlandsche letterkunde?
‘De romans van mevr. Székely-Lulofs, die in het Hongaarsch zijn vertaald. Zij heeft zeer veel talent, wil mij voorkomen, maar zij heeft haar hoogtepunt nog niet bereikt. En van Couperus ken ik ook iets. Multatuli las ik, toen ik zestien jaar was, met gloeiende wangen.’
- En wat is uw opinie over den roem? Mevr. Földes glimlacht. ‘De roem heeft zijn schaduwzijden, helaas. Men verliest b.v. het recht op persoonlijke gedragingen; men moet een rol spelen, men wordt slachtoffer van allerlei snobisme. Maar toch denk ik, dat ik, als ik later op deze roezige periode terugblik, zal zeggen: ‘Es waren doch schöne Zeiten!’ Wij helpen het Jolán Földes wenschen en verlaten haar met een wensch voor beter weer in Holland, want de sneeuw kloddert tegen de ruiten. |
|