Oorspronkelijk Nederlandse ridderroman (14de eeuw). Is
evenwel verloren gegaan. We vinden het verhaal echter in grote trekken terug in
een Laatmiddelhoogduitse vertaling en in een Nederlandse prozabewerking (oudste
bewaarde volksboekdruk ca 1590). Verhaal over een vondeling die opgevoed wordt
aan het keizerlijk hof en die later zijn adellijke ouders gaat zoeken en in het
huwelijk weet te verenigen. Hoewel er versch. riddermotieven in verwerkt zijn,
schijnt het Oudfrans Richars li Biaus het rechtstreekse voorbeeld van de
Nederlandse dichter te zijn geweest.
Literatuur:
R. Priebsch, Johan ûz dem Virgiere. Eine spätmhd.
Ritterdichtung nach flämischer Quelle nebst dem Faksimileabdruck des
flämischen Volksbuches Joncker Jan wt den Vergiere; L. Debaene, De
Nederlandse Volksboeken (1951).