| |
| |
| |
Yang
KwartaaltijdschriftGa naar voetnoot1
Opgericht in 1963
Redactie: |
|
Nr. 132: |
Frank Albers, Jean-Paul den Haerynck, Stefan Hertmans, Jean-Marie Maes, Hans Vandevoorde, Bart Vervaeck |
|
Nrs. 133, 134-135: |
Dezelfden, behalve Frank Albers, Jean-Marie Maes |
Redactiesecretariaat: Jean-Paul den Haerynck, Postbus 46, 8000 Brugge |
Verantwoordelijk uitgever: Hans Vandevoorde, Peperstraat 46, 8000 Brugge |
Jg. XXIII, |
nr. 132: |
jan.-febr.- maart 1987, 88 pp. = Jos de Haes |
|
nr. 133: |
april-mei-juni 1987, 126 pp. = Kunst en ideologie |
|
nr. 134-135: |
juli-dec. 1987, 160 pp. = Wenen / Literatuur in Oostenrijk sinds 1900 |
| |
I. Poëzie
BERGE, Claude van de
Gedichten van Xauhqui, 133, pp. 89-93
1. | ‘Wij zijn bereid.’ p. 89 |
2. | ‘Wonend bij de oevers van de avondrozen,’ p. 90 |
3. | ‘Wonend bij de oevers van de rode avondzon,’ p. 91 |
4. | ‘In de klank van het licht.’ p. 92 |
5. | ‘Wonend bij de oevers van robijn.’ p. 93 |
|
|
|
BOURGEOIS, Rudi
[Gedichten], 133
Zaklands sprookje: ‘Hoofdwerkers verloren erbij het verstand.’ p. 19 |
Athene: ‘Athene - Kristal, diamant, prisma.’ p. 99 |
Na-oorlogse kinderliefde: ‘En weet dat ik het niet meer haal’ p. 100 |
|
|
|
CLAES, Paul
Genesis, 132, p. 18 - Correctie, 133, p. 126
|
|
|
HANDTPOORTER, Fernand
[Gedichten], 132, pp. 27-28 - Correcties, 133, p. 126
Leegte: ‘De leegte die koelies dragen’ p. 27 |
Bruidspaar: ‘Zij toont op enige afstand verlegen’ p. 28 |
|
|
| |
| |
HEE, Miriam van
Olga op het dodenveld, 132, pp. 15-17
1. | ‘twee dagen en twee nachten’ p. 15 |
2. | ‘het ijs dat langzaam’ p. 15 |
3. | ‘hadden wij niet eenmaal’ p. 16 - Correctie, 133, p. 126 |
4. | ‘wat van hen bewaard is’ p. 16 |
5. | ‘altijd komt het moment’ p. 17 |
6. | ‘altijd komt het moment’ p. 17 |
|
|
|
JOOS, Johan
Soutine, 132, pp. 19-22
1. | ‘onbegrepen grijpende’ p. 19 |
2. | ‘in smeuïg zelfportret’ p. 20 |
3. | ‘in een zijden hemd en pak’ p. 21 |
| Een zwarte naald. Jos de Haes: ‘ik zag een foto,’ p. 22 |
|
|
Gedichten bij schilderijen van Christ Michiels, 133, pp. 79-85 - Met ill.
1. | ‘verminkt zink, gebarsten asfalt.’ p. 80 |
2. | ‘grauwe mist oplossend in helwit licht’ p. 82 |
3. | ‘toegetakelde ijlbode’ p. 84 |
|
|
|
MYSJKIN, Jan H.
André Du Bouchet, Uit: Lucht [o.t.: Air, 1981]. Vert.: J.H. Mysjkin, 132, pp. 39-44
Blinden; Vergroting; Brand; Kamer; p. 39; 40; 41; 42 |
Droge natuur; Deze kamer, p. 43; 44 |
|
|
|
VROOMKONING, Victor
[Gedichten], 132, pp. 23-26
Zondag: ‘Mijn ouders lagen naast mij’ p. 23 |
Maandag: ‘Het is vier uur. De wereld slaapt’ p. 24 |
Zweven: ‘De tuin waarin ik aarde’ p. 25 |
Overleg: ‘Mijn zoon spant bogen samen met mijn vader.’ p. 26 |
|
|
| |
II. Proza
BRUYN, Guido de
|
|
HOSTE, Pol
Stedelingen, 132, pp. 29-31 |
|
|
WILLIGENBURG, Hans van
De Poolse toestand, 133, pp. 94-98 |
|
| |
CATHARIN, Hugues
‘Schaduw van de schutter op de diepten’. Over ‘Quatre séries fixées’ van Willy Roggeman, 13, pp. 120-123 |
|
| |
| |
HAERYNCK, Jean-Paul den
Wolftoon: de metawerkelijkheid van Bernlef?*, 132, pp. 81-83 |
|
[C.O. Jellema] In de koude najaarsnacht: sublieme bespiegeling*, 133, pp. 113-115 |
|
|
HERTMANS, Stefan
Lanskopadders en blauweregen. Over de botanie in Ernst Jüngers werk, 132, pp. 32-38 |
|
Patricia Beysens, of hoe kleuren mensen doden, 132, pp. 45-50 - Met ill. pp. 47-50 |
|
[Jacob] Burckhardts humanisme *, 132, pp. 85-86
De cultuur der Renaissance in Italië [Duits: 1860] |
|
|
Een nieuwe Rilke-selectie*, 132, p. 86
Rainer Maria Rilke, Wie nu geen huis heeft. Vert.: Peter Verstegen |
|
|
Autistische schoonheid*, 133, pp. 116-117
Kees Ouwens, De eenzaamheid door genot |
|
|
|
ROGGEMAN, Willy
Thelonius MonkGa naar voetnoot1, 132, pp. 52-60
Gesprek met het fictieve personage Taddeus Gniederfoerkel, uit Roggemans Jazzconserven (in hs.) |
|
|
|
VANDEVOORDE, Hans
De cursivering van de vervreemding*, 133, pp. 118-120
Pol Hoste, Vrouwelijk enkelvoud |
|
|
|
VEIRE, Frank vande
De waaier en de catastrofe. Aantekeningen omtrent [Yukio] Mishima's roman Lentesneeuw [1968; Eng.: 1975; Ndl.: 19861-2], 132, pp. 3-14 |
|
|
VERVAECK, Bart
Een misdaadverhaal van Gerrit Krol [Maurits en de feiten]*, 132, pp. 84-85 |
|
De orde van het verlies*, 133, pp. 101-104
J. Bernlef, Publiek geheim |
|
|
Het park van gemis*, 133, pp. 104-106
Willem Brakman, Het doodgezegde park |
|
|
Paradijs voor trage lezers*, 133, pp. 106-108
Gerrit Krol, Helmholtz' paradijs |
|
|
De komma en het vraagteken*, 133, pp. 109-110
Tom van Deel, De komma bij Krol en andere essays |
|
|
Het pessimisme van een tachtiger*, 133, pp. 111-112
Kees Joosse, Arnold Aletrino: pessimist met perspectief |
|
|
| |
| |
| |
Bijzondere nummers / gedeelten
Hommage [Jos de Haes]
(nr. 132, pp. 61-80)
HAES, Jos de
Le vieux moulin 1-4 [Uit: Azuren holte, 1964]Ga naar voetnoot1. Vert.: Frans de Haes, pp. 70-73 |
|
|
ADAMS, Wilfried
Jos de Haes indachtig, p. 61
1. | ‘Als waarheid: een boom’ |
2. | ‘Zo water wuift’ |
3. | ‘Er zijn zovele holten’ |
|
|
|
GEERTS, Roger
Een vroeg gedicht van Jos de Haes, p. 80
Stilte in 't verwachten: ‘Geluk - wil 't echt gelukkig zijn - blijft uit’ (Ons Leven. Studentenblad Loven, 7 juni 1939) onder ps. Lepus classicus; [met wijzigingen] opgenomen in de verzamelbundel Aanhef (z.j.) [1942] |
|
|
|
GERITS, Jos
Jos de Haes: de dichter en God, pp. 62-69
Over de verschuiving in diens Godsopvatting, die aansluit bij ‘de geijkte katholieke’ leer |
|
|
|
SCHOOLMEESTERS, Jos
Jos de Haes, Edith Piaf, Jean-Paul Sartre et al., pp. 74-79
Analyse van Vriendin, het eerste gedicht van de cyclus Vriendin (Gedaanten, 1954), kortere versie van Een meisje (De Meridiaan, I, 1952, 6 = Jonge Vlaamse Dicht- en Schilderkunst, p. 27); daarop volgt een interetextueel onderzoek van het gedicht met verwijzing naar een liedje van Edith Piaf en naar La nausée van Jean-Paul Sartre |
|
|
| |
Kunst en ideologie
(nr. 133, pp. 1-78)
ALBERS, Frank
De melancholieke opstand, pp. 68-71
Over Albert Camus en zijn ‘ethos van de revolte’ |
|
|
|
BEURSKENS, Huub
Gottfried Benn, De radardenker. Inl.Ga naar voetnoot2 & vert.: H. Beurskens, pp. 9-11; 11-19 |
|
|
DAMME, Leo van
‘Naar schilderijen kijken is in 't water duiken’, pp. 73-75
Tweede, bijgewerkt antwoord d.d. Gent 10 april '87 op de brief van Thomas Huber d.d. Domburg 28.7.86, opgenomen (p. 72) in de vertaling van Jean-Paul den Haerynck |
|
|
| |
| |
HERTMANS, Stefan
Walter Benjamin, Aankondiging van het tijdschrift: Angelus Novus. Inl.Ga naar voetnoot1 & vert.: S. Hertmans, pp. 3-4; 5-8
Tekst van dec. 1921 - jan. 1922 voor het nooit verschenen tijdschrift |
|
|
Thomas Huber, Bezoek aan het atelier. Vert.: S. Hertmans, pp. 76-78 |
|
|
LOONBEEK, Luc & VERVAECK, Bart
Pierre Bourdieu, De overeenkomst tussen de produktie van goederen en de produktie van smaken. Uit: La distinction: critique sociale du jugement (1979). Inl.Ga naar voetnoot2 & vert.: L. Loonbeek & B. Vervaeck, pp. 62-64; 64-67 |
|
|
ROGGEMAN, Willy
Carl Einstein, Drie essays. Inl.Ga naar voetnoot3, vert. & Noot, pp. 20-22, 22-28; 29
De snob (1909); Revolte (1912); De arme (1913), pp. 22-25; 26; 27-28 |
|
|
|
VANDEVOORDE, Hans
Theodor W. Adorno, Afgedwongen verzoening. Over Georg Lukàcs: ‘Tegen het verkeerd begrepen realisme’. Uit: Noten zur Literatur II, 1961. Vert.Ga naar voetnoot4: H. Vandevoorde, pp. 30-47 |
|
|
VEIRE, Frank vande
Waken over de afwezige zin. De po(li)etiek van Paul Valéry, pp. 49-61 |
|
| |
Oostenrijknummer
(nr. 134-135, 160 pp.)
Wenen (pp. 5-40)Ga naar voetnoot5
BORRE, Roger van den
Alfons Loos, Architektuur. Inl. en vert.: R. van den Borre, pp. 16-17; 18-25 - Met ill. |
|
|
DOSSCHE, Paul
De stad van de droomduiding [Over Sigmund Freud], pp. 8-15 |
|
|
SPINOY, Erik
Een stad. Fragmenten, pp. 5-7 |
|
|
VANDEVOORDE, Hans
De draaimolen van het verval, pp. 28-31
Over Wenen. Verhalen van een stad. Samengest. door en met een inleidend verhaal van Huub Beurskens |
|
|
|
VERVAECK, Bart
Mahler nogal mager [Mahler. Red.: Jos van Leeuwen], pp. 26-27 |
|
| |
| |
| |
Literatuur in Oostenrijk sinds 1900 (pp. 41-156)
Poëzie
Ingeborg Bachmann, Uit: Die gestundete Zeit I [1953]. Vert.: Paul Beers & Isolde Quadflieg, pp. 96-102
Vertrek; Afscheid van Engeland; Val af, hart, pp. 96-97; 98; 99 |
Donkere woorden; Parijs; De grote vracht, p. 100; 101; 102 |
|
|
Franz Josef Czernin, [Gedichten]. Vert.: Edmond Ottevaere & Piet Thomas, pp. 153-155
Uit: anna und franz. mundgymnastik und jägerlatein (1984): ‘de bomen, die alles verkeerd bebladerd laten’; ‘nee je moet echt niet naar de’ p. 153; 154 |
Uit: gelegenheitsgedichte (1986): ‘mooie nacht en goeie avond!-’ p. 155 |
|
|
Elfriede Czurda, Uit: Unbegriffen (1978). Vert.: Edmond Ottevaere & Piet Thomas, p. 152
‘verre woorden werpen lange schaduwen’ |
|
|
Ernst Jandl, [Gedichten]. Vert.: Micha J. Knijn, pp. 121-128
Het fanatieke orkest; Vijfde zijn, Hond zijn, p. 121; 122 |
Peter vreet zijn weg door luilekkerland, p. 123 |
‘vader kom vertel van de oorlog’, ‘walamaleikom’, p. 124 |
Lichting; Privé-marsj; Zeven kinderen, p. 124; 125; 126 |
De gedachtenlezer; Ernst Jandls kerstmislied, p. 126; 127 |
Voor een gastheer; Otto's mops, Wandeling; p. 127; 128 |
|
|
Alfred Kolleritsch, ‘Ditmaal van geen reis teruggekeerd’. Uit: Einübung in das Vermeidbare (1978). Vert.: Edmond Ottevaere & Piet Thomas, p. 133 |
|
Ilse Tielsch, Uit: Regenzeit (1975). Vert.: Jean-Paul den Haerynck, pp. 113-120
‘Mijn broeder de steen’, ‘Wat mij toebehoort; Voetbreed, p. 113; 114 |
Jaren; Lied om voor slakken te zingen; In mijn straat, p. 114; 115; 116 |
‘Boven de oude muren bij Perpignan’, pp. 117-118 |
‘Wacht nog mijn dood’; Schriften en kleuren, p. 119; 120 |
|
|
Heinz Rolf Unger, Uit: Das Lied des Skorpions (1979): Muur en brug. Vert.: Edmond Ottevaere & Piet Thomas, p. 150 |
| |
Proza
Ilse Aichinger, Houtvervoerbewijzen. Vert.: Annemiek Munsterman, pp. 92-95 |
|
Konrad Bayer, De peer. Vert.: Erik de Smedt, pp. 129-130 |
| |
Kritische bijdragen
BETTINGER, Sven-Claude
Moralist, logicus en estheet: Jean Améry, pp. 86-91
Met bio-bibliografische schets (p. 91) |
|
|
| |
| |
BRAEM, Hendrik
Hermann Bahr, De ontdekking van de provincie. Uit: Die Wiener Moderne. Literatuur, Kunst und Musik zwischen 1890 und 1911 (1981). Vert.: H. Braem, pp. 41-43
Fragmenten over de opvattingen van Peter H. Rosegger (1843-1918) en Hugo G. Greinz (1873-1946) over cultuur en literatuur in de Oostenrijkse provincies |
|
|
|
DUSAR, Ingeborg
De archeologie van de vrouwelijke identiteit. Ingeborg Bachmanns verhalenbundel Simultaan [o.t.: Simultan. Neue Erzählungen, 1972], pp. 103-112 |
|
|
HAERYNCK, Jean-Paul den
‘Waarvan men niet kan spreken, daarover moet men zwijgen’, pp. 134-137
Over Jelmut Eisendle, De rede voorbij of gesprekken over het menselijk verstand [o.t.: Jenseits der Vernunft. Roman, 1976) |
|
|
|
HERMAN, Luc
Slow motion in Slovenië: ‘Die Wiederholung’ [1986] van Peter Handke, pp. 138-142 |
|
|
LAMBRECHTS, Luc
De utopie van schuldloos overleven: het werk van Elias Canetti, pp. 78-85 |
|
|
MARTENS, Marcel
Beknopt lexicon van de bedreigd (bedrogen) gewaande subjectiviteit, pp. 131-135
Lemmata: compliciteit; gevolgen; oorzaken |
Met citaten uit Amras (1964; Ndl.: 1986) van Thomas Bernhard |
|
|
|
VANDEVOORDE, Hans
Gerhard Roth, Wat voor de ene het paradijs is, kan voor de ander de hel zijn. Een Oostenrijkse zelfaanval als zelfkennisGa naar voetnoot1. Vert. H. Vandevoorde, pp. 143-149
Over de Oostenrijkse mentaliteit tijdens W.O.II en erna, die leidde tot een identiteitscrisis; de Oostenrijker is conservatief, bekrompen, argwanend |
|
|
Peter Waterhouse, Het detail. Uit: Im Umkreis der AnrufungGa naar voetnoot2. Vert.: H. Vandevoorde, p. 156 |
|
|
VEIRE, Frank vande
Maurice Blanchot, [Robert] MusilGa naar voetnoot3. Vert.: F. vande Veire, pp. 44-56
Hoofdzakelijk over diens Der Mann ohne Eigenschaften |
|
|
Het postume beeld. Enkele beschouwingen naar aanleiding van Robert Musils ‘Het postume werk van een levende’ [o.t.: Nachlass zu Lebzeiten, 1978], pp. 57-60 |
|
De schoot van de woestijn. Aantekeningen omtrent Hermann Brochs roman Esch of de anarchie [= Die Schlafwandler, II (1931)], pp. 61-69 |
|
| |
| |
VERVAECK, Bart
Alle dertien dood, pp. 151-152
Peter Rosei, Een mensenkompas [uit: Reise ohne Ende. Aufzeichnungsbücher, 1984] |
|
|
|
VOS, Jaak de
‘Trakl's Vienna’, pp. 70-78
Over de betekenis van Wenen voor het werk en het leven van Georg Trakl De citaten en de gedichten Vorstadt im Föhn, Die schöne Stadt, Westliche Dämmerung zijn vertaald door Jean-Paul den Haerynck (pp. 77-78) |
|
|
|
-
voetnoot1
- Met gegevens over de medewerkers achterin elk nummer; omslag: Patricia Beysens (132), Thomas Huber (133), Huub Beurskens (134-135)
-
voetnoot1
- De titels met * behoren tot de rubriek: Uit het lezen gegrepen
-
voetnoot1
- Met inleidende tekst over Jazzconserven door Stefan Hertmans, pp. 51-52
-
voetnoot3
- ‘Carl Einstein: flarden fuga, orgelpunten stilte’
-
voetnoot4
- Noten door Frank vande Veire, pp. 47-48
-
voetnoot5
- Met ill.: Huub Beurskens, Der Tod, dass muss ein Wiener sein. Met aantekeningen bij de serie (pp. 32-39; 40)
-
voetnoot2
- Uit: Manuskripte, XXVI, 1986, p. 100
-
voetnoot3
- Uit: La Nouvelle Revue française, VI, 1958, 62, pp. 306-309
|