| |
| |
| |
De Revisor
Tweemaandelijks tijdschrift
Opgericht in 1973
Redaktie:
nrs. 1-3: Paul Beers, Tom van Deel, Jan Donkers, Dirk Ayelt Kooiman, Peter Verstegen
nrs. 4-6: Dezelfden, behalve Jan Donkers
Redaktieadres: Keizersgracht 608, Amsterdam
Uitgever: Atheneum-Polak & Van Gennep, Amsterdam
Jrg. II, |
nr. 1: |
maart 1975, 80 pp. |
|
nr. 2: |
mei 1975, 80 pp. |
|
nr. 3: |
juli 1975, 72 pp. |
|
nr. 4: |
september 1975, 80 pp. |
|
nr. 5: |
november 1975, 96 pp. |
|
nr. 6: |
december 1975, 88 pp. |
| |
I. Poëzie
BASART, R.A.
[Gedichten], 5, p. 79
1. | ‘Weer met de zon voor niks vroeg op-’ |
2. | ‘Bedankt. Maar in de gloria... nee, niet’ |
|
|
De vader, 5, p. 79
‘Zover men zien kan: troep. En hij’ |
|
|
|
BERGE, H.C. ten
Terug in Roulettenburg, 4, pp. 11-13
1. | ‘Die hoge ogen wierp’ p. 11 |
2. | ‘Kocht je die wafels, die stenen roos niet’ p. 11 |
3. | ‘Moeder! Ik speelde va-’ p. 12 |
4. | ‘De ingesnoerde geliefde bewoog’ p. 12 |
5. | ‘Wie ijlde daar’ p. 12 |
6. | ‘Wie ging’ p. 12 |
7. | ‘een smetteloos duel op eeuwig ketsende pistolen’ p. 12 |
8. | ‘Ik geef mij’ pp. 12-13 |
9. | ‘Wimpers en wenkbrauwen’ p. 13 |
10. | ‘Zoals het was, daar’ p. 13 |
|
|
|
BERNLEF, J.
[Gedichten], 5, p. 22
Zwijgende man: ‘Wie wat wil zeggen’ |
Landende reiger: ‘Hij remt zijn kalme regelmaat’ |
Het wapen van de mus: ‘Mus’ |
Dooi: ‘De schaatsers kris en krassend op het ijs’ |
|
|
|
BRASSINGA, Anneke
Sylvia Plath, Gedichten. Vert.: Anneke Brassinga
Tulpen; Verjaarsgeschenk, 3, pp. 8-11 |
Dood & Co; Gesneden, 6, p. 35 |
|
|
| |
| |
Peremoes, 5, pp. 35-36
‘eenzaamheid in tweezaamheid, alles mag, alles mag’ |
|
|
|
BUSINK, Wim
[Gedichten], 3
‘de vader nam haar mee waar opa lag’ p. 55 |
‘een zondag die ons wekelijkse ommetje’ p. 62 |
|
|
[Gedichten], 5, p. 68
‘de kanker had zijn lijf voorgoed verpest’ |
‘over de velden klinkt een wenkend luiden’ |
‘de polder heeft z'n bedje wijd gespreid’ |
‘de beker voldoen tot het randje toe’ |
|
|
|
CAMPERT, Remco
|
|
DEEL, Tom van
Vogels, 3, pp. 58-60
‘Pennen, die ons op doen vliegen, dunne lucht, p. 58 |
‘Hij heeft zijn poten laten staan, alsof’ p. 59 |
‘Een eend is nooit alleen, hij heeft’ p. 60 |
‘In dit duifgrijze dons, dit onweer’ p. 60 |
|
|
Philip Larkin, Dublineske. Vert.: Tom van Deel, 5, p. 28 |
|
|
DOOREN, Frans van
Martialis, Epigrammen. Vert.: Frans van Dooren, 1, pp. 41-42
I 47 Doodgewoon; II 51 Hongerig; IV 4 Bassa's lucht; VI 31 Koorts, p. 41; VII 10 Wat Olus aangaat; VI 66 Een schat uit Subura; IX 27 Demoraliserend; X 102 Vaderschap; XI 77 Pleeboy; II 80 Doodsbang, p. 42 |
|
|
Cecco Angiolieri, Canzoniere. Vert.: Frans van Dooren, 3, pp. 22-23
20. ‘Geen sterveling is op zijn legerstede’ p. 22 |
3. ‘Becchina heeft in mij zó weinig zin’ p. 22 |
48. ‘Van Judas afgezien heeft er nog nooit’ p. 22 |
66. ‘Wanneer je op aarde kaal bent als de neten’ p. 22 |
86Ga naar voetnoot1. ‘Was ik vuur, ik stak de aarde aan’ p. 23 |
|
|
Eugenio Montale, [Gedichten]. Vert.: Frans van Dooren, 6, pp. 20-21
De citroenen, p. 20 |
Dora Markus, 1, 2; De aal, p. 21 |
|
|
|
GEEL, Chris J. van
Gedichten uit: Vluchtige verhuizing, 1, p. 53
Blad: ‘Ik hoorde een dor blad’ |
|
|
| |
| |
Primavera: ‘En ongeregeld in de takken’
Avond: ‘Met duizend takken buiten’ |
Pad: ‘Het in de schemering van oppervlak’ |
|
|
Gedichten uit: Vluchtige verhuizing, 5, p. 20
Urtica: ‘Geringer gading heeft zijn grond’ |
Zwanenpaar: ‘Zij die bij dag niet witter zijn, zij slapen’ |
Bosrand: ‘Hier waar het veld al zichtbaar aan de bomen is’ |
|
|
Gedichten uit: Dierenalfabet (hs.), 5, p. 21
Egel: ‘Ik kijk naar het oud mens van zijn bewerkt’ |
Oever: ‘Soms voegt een meeuw zich bij de eenden’ |
Mol: ‘Hij eet wat naakt is in de grond’ |
Pad op zoek naar winterslaap: ‘Hij klimt de takken binnen op vier benen’ |
Goudvis: ‘Een stijf apart gehoorzaam leven’ |
|
|
|
HABAKUK II DE BALKER
[Gedichten], 2, p. 28
Stoppelvelden: ‘Het stoppelveld was er wanneer de herfst kwam’ |
Het stro: ‘De etalages zijn volgepropt met stro. Luister’ |
|
|
Oud gereedschap mensheid moe, 5, pp. 12-13
Oud gereedschap mensheid moe: ‘Oud gereedschap ver van huis’ p. 12 |
De hooikeerder: ‘Door revoluties weggemaaid’ p. 12 |
Het zoutvat: ‘De berkeboom waait in de wind, zo lang’ p. 13 |
De cirkelzaag: ‘Hoed je voor de teven’ p. 13 |
De wetsteen: ‘Wetsteen, plankje van de oogst’ p. 13 |
De slijpsteen: ‘Mijn wieg stond tussen roekeloze schimmels’ p. 13 |
Rondeel: ‘Oud gereedschap mensheid moe’ p. 13 |
|
|
|
HERZBERG, Judith
Philip Larkin, Onwetendheid. Vert.: Judith Herzberg, 5, p. 28 |
|
|
JOOREN, Theo
Schilderij, 2, p. 34
1. | Atelier: ‘Het doek is van de aanvang af’ |
2. | Tubes: ‘Ik dien mij kneedbaar aan als was’ |
3. | Linnen: ‘Scherp vastgespijkerd op het raam’ |
4. | Schets: ‘Het beste dat ik langzaam word’ |
5. | Lichtval: ‘Wellicht dat dat vervallen mag’ |
6. | Vernis: ‘Ik word een allerwegen hard’ |
7. | Schilderij: ‘Een bijna handelbaar portret’ |
|
|
[Gedichten], 5, p. 41
Chanson de geste: ‘Geduldig, ongehaast, de lippen open’ |
Forenzen: ‘Vanochtend zit je in de pendeltrein’ |
Architekt: ‘Ik heb je op de tekentafel staan’ |
Waalbrug: ‘Als God niet even breed is als de Waal’ |
|
[Gedichten], 5, p. 82
Visser: ‘Je ogen zijn als vennen in het bos’ |
Parabool: ‘De ebbehouten middag in een stoel’ |
|
|
|
KOPLAND, Rutger
Plaatsen, passages, 2, p. 21
19. | ‘Zijn lijf heeft de kleur van het’ |
|
|
| |
| |
20. | ‘Om het vermoeden dat na al die tijd’ |
21. | ‘Kon de deur uitgaan, dat ik dacht’ |
22. | ‘Op haar daken groeien gras en eeuwig leven’ |
|
|
|
KORTEWEG, Anton
Tussen de rails, 1, p. 52
Multiple choice: ‘Het/regende/was mistig/was stralend mooi weer’ |
Dagblad: ‘Dinsdag 8 oktober 1974, om 11 uur 16, liep’ |
Waarom?: ‘Waarom de trein als kraakwagen? Had ze’ |
De ondoordringbaarheid van de massa: ‘Waar het éen is, kan het ander niet zijn’ |
Vier kinderen: ‘Het was geen werpen’ |
|
|
[Gedichten], 5, p. 77
Een vreemde man: ‘Dwalend op voetbalschoenen en in rood en wit’ |
Eenzaam: ‘Een knotje, lang en spichtig, schrale borsten’ |
|
|
|
KUIJPER, Jan
[Gedichten], 2, p. 6
Verweesde: ‘Het was doodstil, al was zij er niet bij’ |
Drenkeling: ‘Wat deed hij hier? Hij was niet op zijn plaats’ |
|
|
[Gedichten], 6, p. 34
Stotteraar: ‘Hij klampt mij aan: ik ben zijn beste vriend’ |
Aarzelaar: ‘Hij had zijn rozen in 't ravijn gegooid’ |
|
|
|
OTTEN, Willem Jan
Schoonmaak, metro, levenslicht, moederschap, een weerbericht, 2, pp. 38-39
Allerzielen: ‘Een vlieg, dáár alleen op zijn gemak’ p. 38 |
De dorst 1: ‘Zijn moeder heeft het gladde warme vlies’ p. 39 |
De dorst 2: ‘Wat is het vreemd om weer alleen te zijn’ p. 39 |
Mist over kade: ‘De straatlantaarn biedt inzicht in de mist’ p. 39 |
|
|
Voor wijsbegeerte heb ik alle tijd, 4, p. 42 |
Theelepel voorstellende een dansend paar, 4, p. 65
‘Zeker, liefde bracht ons vastigheid’ |
|
|
[Gedichten], 5, p. 29
Rups, uit te wissen: ‘Wat rispt hem op, van teen tot top’ |
Beknopte filosofie van het graan: ‘Alleen aan wat binnen je blikveld komt’ |
Reizende man: ‘Wat hield hem zo lang onderweg?’ |
Gezworen meeuw: ‘Altijd maar te moeten zien’ |
Eén nacht ijs: ‘Kwamen er nog meer van zulke nachten, heel het water’ |
|
|
|
POS, Sonja
[Gedichten], 1, p. 61
Herhaling: ‘nu ik bij de zandbak wil fotograferen’ |
Moeder: ‘achter wisselende maar dezelfde planten’ |
|
|
|
REINTS, Martin
Vier sleepboten, 1, pp. 64-65
1. | ‘Welke dijken en polders achter welke horizon’ p. 64 |
2. | ‘Je koos zee bij storm’ p. 64 |
|
|
| |
| |
3. | ‘Achter de lekdijk gaan wij’ p. 65 |
4. | ‘Tot een late zon je boot het riet instuurt’ p. 65 |
|
|
Oefeningen voor een suite, 5, p. 40
‘Zij zit aan een tafel met’ |
‘Zij komt naar buiten met de asbak’ |
‘Daar zie ik haar zitten’ |
|
|
|
SMIT, Wilfred
Nagelaten gedichten, 5, pp. 31-32
Twee vazen: ‘En voor zo kostbaar’ p. 31 |
Van onder tafel: ‘Kijk, de tafelpoot glanst -’ p. 31 |
Voyeur: ‘Een rose bladzij’ p. 31 |
‘Waar je hangt hang’ p. 31 |
Kwatrijnen, p. 32 |
‘De mond rot, men poft kastanjes’ |
‘Achter dun boterhampapier’ |
‘Zo'n donkere vrind, veel ouder’ |
Oud buiten: ‘Smeedijzeren krullen’ p. 32 |
Geen onderscheid: ‘Mijn griekse bijbel viel om’ p. 32 |
|
|
|
STREEPJES, Igor
Momentopnamen. Amsterdam, in de zomer, tussen zes en tien uur 's morgens, 3, p. 19
1. | ‘De zon - kale oranje bal’ |
2. | ‘Het park ontwaakt. Een vroege tram’ |
3. | ‘Jonker, de drankhandelaar, staat’ |
4. | ‘Het pakhuis staat nog overeind’ |
5. | ‘Lijn 2 ligt in de Leidsestraat’ |
|
|
|
TENTIJE, Hans
[Gedichten], 3, p. 31
Semana tragica: ‘Onderkruipers van de staking bemanden de trams’ |
Insula dei: ‘In gestichtskleren hebben ze de armen voorwaarts gestrekt’ |
|
|
Capa, 5, p. 33
‘En riemen, riemen waarop messen leken te zijn aangezet’ |
|
|
|
TOORN, Willem van
[Gedichten], 2, p. 41
Winters fietsen, Veluwe: ‘De dag des Heren. Zwart en wit. Het vriest’ |
Afspraak: ‘Omdat het is afgesproken’ |
Inleiding tot de taalbeheersing: ‘Men kent bij het spreken, lees ik’ |
Registratie: ‘Het landschap hier weet dingen van ons af’ |
|
|
Gedicht voor mijn vader, op zijn zevenenzestigste verjaardag, in het jaar van de volkstelling, 5, p. 39
‘Mijn vader in zijn woede dat de doden’ |
|
Oud huis, 5, p. 55
‘Dit is al zo'n oud huis’ |
|
|
[Gedichten], 6, p. 17
Twee mannen in een landschap: ‘Voor een goeie vriend maak ik hier’ |
Tijd: ‘Van de grote weg afgedwaald’ |
|
|
| |
| |
VERSTEGEN, Peter
Philip Larkin, Gedichten. Vert.: Peter Verstegen, 5, pp. 27-28
Treurige stappen; Komst, p. 27 |
Gaan, p. 28 |
|
|
|
WILMINK, Willem
Liedjes uit de Stratenmakeropzeeshow, 1, p. 51
Mijn vriendje David: ‘'k Heb in de vakantie een vriend gehad’ |
Oude huizen: ‘Weet je wat raar is’ |
|
|
|
ZUIDERENT, Ad
Bij het vertrek van Simon Troelstra, geoloog, 2, p. 9
‘Je was geen stof je was’ |
|
|
[Gedichten], 5, p. 49
Gesprek bij afscheid: ‘Is het een som of soms’ |
Afscheid na gesprek: ‘Niet de woorden van het afscheid’ |
|
|
| |
II. Proza
BASART, R.A.
Reünie (fragment), 1, pp. 54-61 |
|
|
BEERS, Paul & JACOBS, Pzsisko
Marian Pankowski, Beukenootje. Vert.: P. Beers en P. Jacobs
1. | Hubert, 4, pp. 14-23 |
2. | Lineke, 6, pp. 22-31 |
|
|
|
DONKERS, Tineke
Ian McEwan, Tussen de lakens. Vert.: Tineke Donkers, 3, pp. 12-18 |
|
|
GLASTRA VAN LOON, Aline; ROOS, Anne & WESTRA, Mieke
Gabriel Garcia Marquez, Kunstrozen. Vert., 4, pp. 34-36 |
|
|
HENNEMAN, Jeroen
Dagboek, 6, pp. 36-43 - Met ill.
Over een reis naar Zwitserland met Dirk Kooiman, die ook enkele fragmenten schreef |
|
|
|
KOOIMAN, Dirk Ayelt
De grote stilte, 3, pp. 2-7 |
|
|
KOPLAND, Rutger
Verslag van de W.T.F. Dertien ansichtkaarten, 6, pp. 10-15, 24-31 - facs. |
|
|
KROL, Gerrit
Een vreemdeling in Hoogezand-Sappemeer, 4, pp. 2-5 |
|
| |
| |
MATSIER, Nicolaas
|
|
MULISCH, Harry
Het Mulisch-moment, 4, pp. 66-67 |
|
|
PLOMP, Hans
Mirakels, 1, pp. 48-50 |
Gedaanteroof, 6, pp. 9-16 |
|
|
TUYL, Wim van
|
|
VERSTEGEN, Peter
Vladimir Nabokov, Erwin: een sprookje. Vert.: P. Verstegen, 2, pp. 3-9 |
|
| |
ANBEEK, Ton
Steiner vertaald, 1, pp. 71-73
George Steiner, Language and silence. Gedeeltelijk vertaald onder de titel: Verval van het woord |
|
|
Methodologie en mensenwerk, 6, pp. 62-68
Reactie op H. Verdaasdonk, Vormen van literatuurwetenschap (De Revisor, 1974 en 1975) |
|
|
|
BALK-SMIT DUYZENTKUNST, F.
Geschonden existentie bij Leopold, geobserveerd aan een ongrammaticale woordgroep, 5, pp. 62-67
Over ‘Een sneeuw ligt in de morgen vroeg’ in Verzameld Werk I, p. 58 |
|
|
|
BASTET, Frédéric
Louis Couperus en de klassieke oudheid, 1, pp. 2-15
Over klassieke motieven in diens werk |
|
|
|
BEERS, Paul
Buddingh' en gisteren*, 2, pp. 72-73
Over Buddingh's nieuwste stijl: Oden en In memoriams |
|
|
De twee auteurs van De toverberg, 6, pp. 81-85
Vergelijking van Thomas Manns Zauberberg met de Nederlandse vertaling ervan door Pé Hawinkels; tevens over de Amerikaanse vertaling door Helen Lowe Porter |
|
|
|
BRASSINGA, Anneke
Een praalgraf voor Van Oudshoorn, 3, pp. 69-70
J. van Oudshoorn, Verzameld werk 2 |
|
|
| |
| |
BROUWERS, Jeroen
A.B.N. in Vlaanderen en Reinsma betrapt, 5, pp. 69-72
Over R. Reinsma, Signalement van nieuwe woorden. ‘Vele in dit signalement van het toevoegsel (Belg) voorziene woorden vallen onder de categorie taalverschijnselen die zijn kunnen ontstaan door gebrek aan beheersing van de “standaardtaal”’ |
|
|
Exit Huug Pernath, 6, pp. 83-85 |
|
|
BUSSINK, Gerrit
Het lijden van de jonge Werther of: surfende uitgevers, 4, pp. 68-70
N.a.v. de vertaling van Goethes werk door Thérèse Cornip |
|
|
|
DEEL, Tom van & FOKKEMA, R.L.K.
Echte poëzie is spelen met vuur! In gesprek met Paul Rodenko, 2, pp. 22-27 |
|
|
DEEL, Tom van
Zoals die kat. In gesprek met Rutger Kopland, 5, pp. 2-11 - Met facs. |
|
|
DELVIGNE, Rob
Hermans als interviewer, 3, pp. 32-37
Over het geruchtmakende interview uit 1962 (tekst: pp. 33-37) met H. van Kuilenburg, directeur van De Arbeiderspers |
|
|
|
DONKERS, Jan & KOOY, Gerret
Het laboratorium van een schrijver. In gesprek met Ian McEwans, 4, pp. 7-10 - Zie: Proza, sub Tineke Donkers |
|
|
DOOREN, Frans van
Martialis: de kunst van het kleine, 1, pp. 40-42
Met epigrammen in vertaling. Zie: Poëzie |
|
|
Het ‘bel giuco’ van Cecco Angiolieri, 3, pp. 20-21 - Zie: Poëzie |
|
Eugenio Montale: Nobelprijs voor literatuur, 6, pp. 18-19 - Zie: Poëzie |
|
|
FONTIJN, J.
In de greep van het noodlot. Over De binocle (van Louis Couperus), 1, pp. 32-39
Het verhaal is afgedrukt pp. 29-31 |
|
|
|
FRID, Géza
De gulden snede en de vormverhoudingen in de kunst, 6, pp. 44-47
Toepassing in de muziek o.a. bij Bela Bartok, en op het leven van musici |
|
|
| |
| |
HAAN, Sies de
Methodologie als houwdegen. Kanttekeningen bij Verdaasdonk's vorm van literatuurwetenschap, 5, pp. 76-80
Nl. in diens artikelenreeks in De Revisor (1974 en 1975): Vormen van literatuurwetenschap |
|
|
|
HERZBERG, Judith
De hoge ramen van Philip Larkin, 5, pp. 25-27
Zie: Poëzie, sub Judith Herzberg, Tom van Deel en Peter Verstegen |
|
|
|
HOLLANDER, A.N.J. de
Volkshelden en stadscultuur, 4, pp. 52-56
Fragment uit het boek in voorbereiding Het démasqué in de samenleving. De journalistiek van de anti-schijn. Over de rol van de ‘muckrakers’, journalisten die in de jaren 1900-1910 de nationale helden van het toenmalige Amerika ontluisterden |
|
|
|
HUBERS, Gerard & KOOY, Gerret
Tussen activist en Don Juan. In gesprek met John Berger, 6, pp. 2-8
N.a.v. de met fotograaf Jean Mohr gemaakte documentaire over het leven van de gastarbeiders in West-Europa: A seventh man |
|
|
|
JANSSEN, Susan
Céline was niet thuis. Een bezoek aan Meudon, 4, pp. 43-48
Over Louis-Ferdinand Céline |
|
|
|
JANSSENS, G.A.M.
Joseph Heller en de Amerikaanse Droom Nieuwe Stijl, 4, pp. 37-42
Over diens Something happened |
|
|
|
KOOIMAN, Dirk Ayelt
Sic*, 2, p. 78
N.a.v. Hans Dorrestijns artikel over hedendaagse romans in De Boekenmolen, orgaan van de CPNB (= Com. Propaganda voor het Nederlandse Boek) |
|
|
Een paradox verbeeld, 4, pp. 32-33
Over Werner Herzogs film Jeder für sich und Gott gegen alle |
|
|
|
KORTEWEG, Anton
Poëtisch vreemd gaan*, 5, pp. 89-91
Over R. van Liers Rupturen en Martien J.G. de Jongs Tweesprong, twee bundels die volgens Anton Korteweg beter niet geschreven waren |
|
|
|
KUIJPER, Jan
Vestdijks ‘Verzamelde verhalen’, 1, pp. 77-79 |
|
|
LUCASSEN, R.
Dagboek, 3, pp. 38-44 - Met ill.
O.m. over S. Huismans en R. van Koningsbruggen in het tijdschrift van het Centraal Museum te Utrecht; beschouwingen bij een eigen tekening |
|
|
| |
| |
MAAREN, Henri van
Ei*, 5, pp. 86-87
Over Angèle Manteau als uitgeefster |
|
|
|
MATHIJSEN, Marita
Uit ongepubliceerde brieven van Gerrit van de Linde
Schandaal in Leiden, 3, pp. 24-30 - Met facs. van een brief aan Jacob van Lennep |
De bittere jaren van Gerrit van de Linde, 4, pp. 24-31 |
De Schoolmeester als schoolmeester, 6, pp. 48-56 |
|
|
|
MATSIER, Nicolaas
Nooit meer roken, 3, pp. 63-69
Italo Svevo, Bekentenissen van Zeno |
|
|
|
MEIJER, J.
Wilfred Smit, Nagelaten gedichten, 5, p. 30 - Zie: Poëzie |
|
|
OTTEN, Willem Jan
Portrait of the artist as a young man*, 1, p. 80
Over Tymen Trolsky, Ober afrekenen! in Maatstaf (XXII, 1974, 10, pp. 25-35) |
Het pluchen achterwerk [toneelkroniek] |
|
[Toneel in Londen], 2, pp. 48-52
Over opvoeringen van werk van o.a. Alan Ayckborn, Peter Shaffer, Tennessee Williams, John Osborne |
|
[Toneel in Amsterdam en Haarlem], 2, pp. 52-55
Over opvoeringen van werk van Goldoni, A. Tsjechov, Alain Teister, Annemarie Prins, Gerard Lemmens, J. Bernlef |
|
Is moderne Nederlandse tragedie mogelijk?, 3, pp. 53-55
Over o.a. Hans Opland, De stilte aan de andere kant van de heg |
|
[Toneel in versvorm], 4, pp. 49-51
Aan de hand van Ed. Hoorniks Verzameld dramatisch Werk wordt gewezen op de onmogelijkheid van het schrijven van toneelstukken in versvorm |
|
[Ton Lutz en Hugo Claus], 6, pp. 58-61
Over Ton Lutz' regie van Sophokles' Elektra en over het stuk (niet de vertoning) Thuis van Hugo Claus |
|
|
|
PETERSMA, Errit
Hermans blijft Wittgenstein claimen*, 1, pp. 74-77
Reactie op W.F. Hermans' Tractatus-vertaling, waarvan een fragment in De Revisor (I, 1974, 8, pp. 9-16) |
|
|
|
POL, Barber van de
De koning der aarde (van Dalton Trevisan), 4, pp. 70-71 |
|
|
POLAK, Johan
Couperus en de Romeinse oudheid, 1, pp. 24-27
Over diens ‘penchant voor beschavingen die ten ondergang neigen’ - ‘waar het Rome betrof, voornamelijk... voor de late keizerstijd’ (p. 24) |
|
|
|
REINSMA, Riemer
Neologismen 1955-1975, 2, pp. 29-33
Over verschillende soorten nieuwvormingen in Nederland |
|
|
| |
| |
Het woordenboek als censor. Antwoord aan Jeroen Brouwers, 6, p. 73
Op diens bijdrage A.B.N. in Vlaanderen en Reinsma betrapt (5, pp. 69-72) |
|
|
|
RODENKO, Paul
Opmerkingen over materie-poëzie, 5, pp. 34-39
‘Het is de taak van de dichter de dingen te leren spreken, hun daar zijn door een zichtbare, hoorbare taal te verrijken - of: hun onbewuste taal bewustzijn te geven’ (p. 35). De belangrijkste vertegenwoordiger van deze niet-bestaande poëzie - ‘zij heeft als geheel nog geen duidelijk gezicht’ - is waarschijnlijk Francis Ponge, en ook wel Gaston Bachelard. Ook in de Nederlandse poëzie is de tendens aan te wijzen |
|
|
|
SCHRIJVERS, P.H.
Vakmanschap is meesterschap. Beschouwingen over de ‘Ars Poetica’ van Horatius, 5, pp. 42-49 |
|
|
SCHUITEMAKER, Frank
Ontwrichting van de Duitse literatuur?, 1, pp. 69-71
Walter Muschg, Die Zerstörung der deutschen Literatur |
|
|
Peter Handke en de vervreemding, 4, pp. 71-75
N.a.v. diens Die Stunde der wahren Empfindung |
|
|
|
SICKING, J.M.J.
Prometheus, een poging tot bewustwording, 2, pp. 56-60
Cary van Bruggen, Prometheus |
|
|
|
STREEPJES, Igor
Waar moet het heen met de dichtkunst? 5, pp. 69-75
Over het peil van de huidige Nederlandse poëzie getoetst aan de bloemlezing door Tom van Deel: Lees eens een gedicht |
|
|
|
SZIRMAI, Eddy & DONKERS, Jan
Pleidooi voor reikwijdte in de sociologie, 3, pp. 45-52
Over J. Goudsblom, Balans van de sociologie |
|
|
|
TOORN, Willem van
Dichter bij de grens, 2, pp. 67-69
Leo Vroman, 262 gedichten |
|
|
|
VERDAASDONK, H.
| Vormen van literatuurwetenschap |
3. | Interpretatie en hypothese, 1, pp. 62-68 |
4. | Hermeneutiek en de interpretatie van literaire teksten, 2, pp. 35-40 |
5. | Taalkunde en literatuurbeschouwing. In samenwerking met K.D. Beekman, 3, pp. 56-62 |
6. | Bij wijze van slot. In samenwerking met C.J. van Rees, 4, pp. 57-65 |
|
| |
| |
| De knuppel in het hoenderhok. In samenwerking met C.J. van Rees en K.D. Beekman, 5, pp. 81-82
Antwoord op Methodologie als houwdegen door Sies de Haan (5, pp. 76-80) |
|
| |
| Twee manieren van lezen, 2, pp. 69-71
J.F. Vogelaar, Konfrontaties |
|
| |
| Lektuur van ‘Praag schrijven’ (van D. Robberechts), 4, pp. 75-79 |
|
|
VERHEUL, Kees
De wereld in raadselspreuken. Aantekeningen bij de poëzie van Chr. J. van Geel (1917-1974), 5, pp. 14-19 |
|
|
VERSTEGEN, Peter
Autobiografie van alter ego, 2, pp. 65-67
Vl. Nabokov, Look at the Harlequins! |
|
|
Gallas ontmand*, 2, pp. 75-77
Over censuur in Gallas Nieuw Frans-Nederlands Woordenboek, herzien door H.J. Vieu-Kuik |
|
|
|
WEERLEE, Duco van
Wensen, leugens en dromen van dichters en debielen. Met medewerking en materiaal van Frieda Blokker, 5, pp. 50-55
De Amerikaanse dichter Kenneth Koch stimuleerde de kinderen van enkele lagere scholen zich poëtisch uit te drukken. Frieda Blokker deed als taaltherapeute hetzelfde op een internaat van debiele jongens. Vergelijking van de resultaten en onderzoek van de vraag in hoeverre dit ‘creatieve’ taalgebruik poëzie oplevert |
|
|
Revisme in de overgang. De particuliere mythologie van Een circusjongen (van Gerard Reve), 6, pp. 74-79 |
|
|
ZIELSCHOT, Anneke
Mario Praz, Rome in de tijd van Couperus. Vert.: Anneke Zielschot, 1, pp. 16-23 |
|
|
ZUIDERENT, Ad
Lucebert verzameld, 2, pp. 61-64
Lucebert, Verzamelde gedichten |
|
|
| |
V. Illustratie
GEEL, Chr. J. van
Tekeningen, 5, p. 21, 23, 29, 31, 32, 39, 80 |
|
|
HENNEMAN, Jeroen
Tekening, 4, omslag |
Dagboek getekend Henneman, 6, omslag; pp. 36-43 - Zie ook: Proza |
|
| |
| |
HOLSTEIN, Pieter & ROELOFSZ, Joost
Tekeningen, 1, p. 50, 57, 59, 68 |
Tekeningen, 2, p. 27, 31, 73, 75 |
Neerslag, 4, pp. 60-63 |
Het landschap, 4, pp. 18-23 |
|
|
KOOIMAN, Geert
Rencontre, 1, omslag; pp. 43-47 |
|
|
LUCASSEN, R.
Dagboek getekend Lucassen, 3, pp. 38-44 - Zie ook: Kritische Bijdragen |
|
|
MALSEN, Willem van
|
|
RAETZ, Markus
Tekeningen, 3, omslag, p. 3, 5, 7, 15, 17, 18, 47, 49, 51 |
|
|
ROELOFSZ, Joost
Tekeningen, 4, p. 68, 79 |
Het ontbijt of Wat moet dat moet, 5, pp. 70-75 |
|
|
VONK, Wim
Tekening, 4, p. 12 |
Ets, 4, p. 65 |
|
|
WEISS, David
De nieuwe sprookjes van Grimm, 5, pp. 51-54, 64-67 |
|
|
-
voetnoot1
- Ter vergelijking ook de vertaling van
P.C. Boutens: ‘Als ik vuur was zou ik de wereld blaken’
Hélène Nolthenius: ‘Was ik vuur, ik stak de aarde aan’
Willem van Elden: ‘Was ik het vuur: de wereld vloog in brand’
-
voetnoot1
- De titels met * behoren tot de rubriek: Gemengde gevoelens
|