| |
| |
| |
Schuim
Tijdschrift voor kunstenaars
Opgericht in 1973
Leescomité:
nr. 8: Laurent Bastiaens, Jaak Savenay, Dany Hilven
nr. 9: Dezelfden met Luc Benats
Redactiesecretariaat en administratie: Max le Roy, Fletersel 12, 3600 Genk
Samenstelling en lay-out: Bert Willems, Gemeenteplein 2 - B.7, 3760 Lanaken
Jrg. II, |
nr. 6: |
januari 1975, 60 pp. |
|
nr. 7: |
mei 1975, 76 pp. + bijvoegsel, 4 pp. |
|
nr. 8: |
september 1975, 80 pp. |
|
nr. 9: |
december 1975, 68 pp. |
| |
Artikels van de redactie
De driedimensionele mens: utopie of noodzaak?, 7, pp. 3-5
‘Elk onderscheid tussen religiositeit, socialiteit en cultuur is enkel denkbeeldig, utopisch in de pejoratieve betekenis van het woord’ |
De driedimensionele mens ‘is totaal omdat hij de drie dimensies van het leven gelijktijdig omvatten wil’ |
|
|
Mededeling, 7, p. 9
Vraag naar medewerking voor de samenstelling van een speciaal Van Gogh-nummer |
|
|
Theo Musson, public relations ‘Schuim’, even voorstellen, 7, p. 67 |
|
Het volgend nummer van Schuim..., 8, p. 3
‘Wij willen deze jaargang in december besluiten met een nummer [= 9] dat integraal voorbehouden is aan de dichter’ |
|
| |
I. Poëzie
AICHNER, Fridolin
Um Mitternacht, 9, p. 7
‘Es ist erst vier nach acht’ |
|
|
|
AU, Annemarie in der
|
|
BASTIAENS, Laurent
[Gedichten], 6
Het jaar van de hoop: ‘Er is hoop’ p. 16 |
|
|
| |
| |
De vergadering van het oudercomité: ‘De vergadering der rechtvaardigen’ p. 16 |
Herfst: ‘Aan welk donker strand’ p. 20 |
Spreek: ‘Spreek’ p. 22 |
Er speelt wat zonlicht: ‘Er speelt wat zonlicht op de schilderijen’ p. 42 |
|
|
[Gedichten], 7
‘Reeds zo lang’ p. 2 |
‘Ik kloof het hout voor hem’ p. 25 |
Pasen: ‘Je hoeft maar te ademen’ p. 25 |
|
|
[Gedichten], 8
Herfst: ‘nazomeren zal in lanen zijn’ p. 2 |
Aan een boer: ‘zit ik te woekeren hier’ p. 45 |
|
|
[Gedichten], 9, pp. 7-8
Montségur: ‘Reine ruïne’ p. 7 |
Russian orthodox requiem: ‘Luister’ p. 8 |
Adieu: ‘Koud is de kade’ p. 8 |
|
|
|
BENATS, Luc
[Gedichten], 6, pp. 40-41
1. | ‘Woorden doen herklinken’ p. 40 |
2. | ‘Als de vogels kreten’ p. 40 |
3. | ‘Thans zoek ik de tijd’ p. 40 |
4. | ‘Weer is de hoop verjaard’ p. 41 |
5. | ‘Er moeten sluipwegen zijn’ p. 41 |
6. | ‘Als wij eenzaam’ p. 41 |
|
|
[Gedichten], 7, pp. 12-13
Versplitsing van de tijd: ‘Hadden wij niet’ p. 12 |
Secundair: ‘Varens lokken’ p. 12 |
Gedicht voor morgen: ‘Ergens is de nacht gevallen’ p. 13 |
Voorzichtig tastend: ‘Welk amalgaam’ p. 13 |
|
|
[Gedichten], 8, p. 11
‘Misschien dat in het huis’ |
‘Ook zij waren meisjes’ |
|
|
Bij de kersttronk, 9, p. 9
1. | ‘Avond valt’ |
2. | ‘Vannacht is precies’ |
|
|
|
BEVERS, Bert
Wie wind zaait, 9, pp. 10-11
1. | ‘ontsluit me de’ p. 10 |
2. | ‘in een zomeren nacht’ p. 10 |
3. | ‘zeg ik je’ p. 10 |
4. | ‘van licht van licht alleen’ p. 11 |
5. | ‘en hout van mos’ p. 11 |
|
|
|
BIEZEN, Jan
Valt er iets meer te zeggen? 9, p. 14
‘Jij en je lichaam twee dingen’ |
|
|
|
BLEUS, Guy
't Zwarte stippelmeisje, 8, p. 42
‘Zwart, in zwart te Brussel’ |
|
|
| |
| |
BOFFE, Walter
[Gedichten], 9, p. 15
‘In avonden als deze’ |
‘Ik moest schuilen voor’ |
|
|
|
BRANDE, Leopold M. van den
Uit: Geschraagd geraamte, 6, pp. 51-54
Een moeder zij draagt de zonen, p. 51 |
Notre Dame des Tenèbres: ‘en nagenoeg volstond het sterven’ p. 52 |
Pearl: ‘het schaambeen perst de druiven’ p. 53 |
Blue turned grey over you: ‘ik ontstond uit de schemering’ p. 54 |
|
|
De orgie der engelen (naar Ken Russel's ‘The Devils’. Uit: Geschraagd geraamte, 7, p. 59
1. | ‘In hun wijde gewaden nog zijn lijkgeur’ |
2. | ‘het kruis schuurt de stenen en schaaft’ |
|
|
Uit: Alchemie van de roos (bundel in voorbereiding), 7, pp. 60-61
| De zelfmoord of een klein Mechels dodenboekje, p. 60 |
1. | ‘Meisje, deze nachten staat een’ |
2. | ‘uit een ver heden sist en zuigt’ |
| Het bruidsteken, p. 61 |
| ‘Gij zwijgt sinds verre’ |
|
|
|
CAILLIAU, Phil
De dans der buffels, 9, p. 16
‘Je draagt het afscheid in je longen’ |
|
|
|
COX, Pierre
[Gedichten], 9 - Met ill.
‘Kindknaap. Kom kindknaap kom’ p. 2 |
Lesbos: ‘Al is het laat, is dat een reden?’ p. 3 |
Voor 't geschreeuw der vogels (Apelles, Grieks schilder): ‘Vóór 't geschreeuw der vogels, éér 't mor-’ p. 4 |
Kloosterpuin aan zee: ‘Eer zij met zout en schelpen de tuinen’ p. 6 |
‘In deemoed de wepele vleugels vouwen’ p. 12 |
‘Enfin je suis las de’ p. 13 |
‘Zes voet beneden gras en dauw, zes’ p. 17 |
‘Dans les pâleurs de cadavre, la’ p. 24 |
‘Van lentewind doorbladerd’ p. 25 |
‘Comme devant l'espace, devant la’ p. 26 |
‘De echte beelden worden geboren in de barre’ p. 27 |
‘Welnu, zolang de kruik van klei op mijn’ p. 43 |
|
|
|
CRAEN, Wilfried van
[Gedichten], 9, pp. 57-59
| Mijn woord: ‘jij vierkantig wiel’ p. 57 |
| Simpel gedichtje tussen haakjes: ‘(deze gedichten schrijven’ p. 57 |
| Drie Miroliedjes, van Tajito aan Cajita |
1. | ‘en de zoen’ p. 58 |
2. | ‘geef ik je’ p. 59 |
3. | ‘mooier dan de mooiste vrouw’ p. 59 |
|
|
| |
| |
DECORTE, Jules
[Gedichten], 9, pp. 18-19
Per kerende post: ‘veel nieuwigheid valt hier niet te beleven’ p. 18 |
‘het is in geen dagen meer gezien’ p. 19 |
‘destijds kozen wij, in het licht van de optredende verschijnselen’ p. 19 |
|
|
|
DELAHAYE, Gilbert
Magie. Uit: Figures de sel, 8, p. 21
‘Je suis le poète sorcier’ |
|
|
[Poèmes], 9, p. 20
Nocturne: ‘Déja voici la mer prostituée.’ |
Le rève: ‘Celui-là qui poursuit sa ronde’ |
|
|
|
DOLEZICH, Norbert Ernst
Grab meines Vaters, 9, p. 21
|
|
|
DYBAJLO-SZPYNDA, Hania
[Poèmes], 8, pp. 15-17 - Met ill.
1. | ‘Je ne suis pas née’ pp. 15-16 |
2. | ‘Invite-moi’ p. 17 |
3. | ‘Les bras pétales’ p. 17 |
|
|
[Poèmes], 9, pp. 21-23
‘Hubert est mort...’: ‘Vos quatre rires’ p. 21 |
Osmose: ‘L'âme de la fleur’ p. 22 |
‘Aux portes’ p. 22 |
A Oxana: ‘Sylphide’ p. 23 |
|
|
|
ELAN, Jacques
Regrets, 9, p. 23
‘Je n'irai plus au bois cueillir des oranges’ |
|
|
|
ELEN, Nadine
|
|
GEERAERT, Robert-Lucien
Mouche en plein coeur, 7, p. 9
|
La poudre des mots, 7
Qui vivra, p. 17 |
Tu vivais tel un feu, p. 18 |
Des mots à partager: ‘Mots qui vers l'autre vont’ p. 65 |
|
Cahin-Caha, 7, p. 18 |
|
[Poèmes], 8, pp. 49-50
Le Huguenot brulé: ‘Souffrir ce temps d'acier’ p. 49 |
A ras de terre: ‘Entre les fûts de solitude’ p. 49 |
Un Dieu: ‘Un Dieu de pierre’ p. 49 |
L'étable du Sage: ‘Le soir entendre en soi’ p. 50 |
Ogives de novembre: ‘Ogives de novembre’ p. 50 |
|
|
[Poèmes], 9, pp. 28-29
Mont-Saint-Aubert: ‘La colline à cailloux’ p. 28 |
La vraie vie: ‘C'était le temps du lard au croc’ p. 29 |
Dans la prairie: ‘Sont là dans la prairie’ p. 29 |
|
|
| |
| |
GEVERS, Madeleine
Barque de nuit. Uit: Passage privé, 8, p. 39
‘Voici le soir, mon si fidèle amour’ |
|
|
[Poèmes], 9, pp. 30-31
Migrateurs: ‘Long-cours des ailes’ p. 30 |
Alchimie du verbe: ‘Les mots usés, les mots lavés’ p. 31 |
|
|
|
GROEPER, Gert
Gedichte, 7, pp. 27-28
1. | ‘koordinatenpunkt’ p. 27 |
2. | ‘das erste warum’ p. 28 |
3. | ‘liebe versteckt sich’ p. 28 |
4. | ‘leidenschaft’ p. 28 |
|
|
[Gedichte], 8, pp. 34-37 - Met ill.
‘das leben ist’ p. 34 |
‘du bist ein kristall’ p. 35 |
‘gegenwart’ p. 36 |
‘denk’ p. 37 |
Alte Freude: ‘sie liegt im offnen fenster’ p. 37 |
|
Sommertag (in eppan, südtirol), 8, p. 48
|
|
[Gedichte], 9, pp. 32-33
Fremde Rose: ‘Ich sehe jeden Morgen’ p. 32 |
Akrostichon: ‘Erinnerung: der Sonnentage’ p. 32 |
Blumen, p. 33 |
‘Weisser Flieder’ |
‘Die Rosen am Wegesrand’ |
|
|
|
HANSSEN, Leander
Aan Els, 7, p. 39
1. | ‘ik wil de struik waarin ik woon’ |
2. | ‘wanneer zeil ik weg uit dit leven’ |
|
|
Aquarium, 9, p. 34
|
|
|
HEIDEN, Karel van der
|
|
HENDRIX, Elfriede
Onder schaduw van zomerbomen, 9, p. 34 |
|
|
HERMANOWSKI, Georg
Jozef Vandromme, Ballade voor een fabrieksmeisje. Vert.: Georg Hermanowski, 8, p. 12
Für ein Fabrikmädchen: ‘spinne nur fort’ |
|
|
Prag, 9, p. 35
|
Jozef Vandromme, Abschied. Vert.: Georg Hermanowski, 9, p. 60
‘Fremd ist diese heilige Stilte’ |
|
|
| |
| |
HILVEN, Dany
[Gedichten], 6, pp. 14-15
1. | ‘oneindig ver’ p. 14 |
2. | ‘de morgen’ p. 14 |
3. | ‘blind’ p. 15 |
|
Spreek niet, 6, p. 22 |
|
[Gedichten], 7, p. 58
‘in de huivering’ |
‘ik zag het licht’ |
‘geef mij de schaduw’ |
|
|
[Gedichten], 8, pp. 40-42
‘in het licht’ p. 40 |
‘dood mij maar met uw woorden’ p. 40 |
‘ik vraag niets’ p. 41 |
‘als een schelp’ p. 41 |
‘als gij mij eindig weet’ p. 42 |
|
|
[Gedichten], 9, pp. 36-39
‘wat ik nu’ p. 36 |
‘je zei me’ p. 37 |
‘ik blijf nog even staan’ p. 38 |
‘heel even maar’ p. 39 |
|
|
|
HOUTVIN, Carlo van
Stilte en wind, 9, p. 60
|
Paris, 9, p. 61
1. | ‘La nuit est folle’ |
2. | ‘Les rêves sont venus’ |
3. | ‘Je n'ai qu'une robe’ |
|
|
|
JORIS, Paul
Kern van genesis, 8, p. 13 - Met ill. |
|
|
KELTMAN, David
[Gedichten], 7, pp. 26-27
‘Nooit’ p. 26 |
‘als wij nu nog praten’ p. 26 |
‘tussen’ p. 27 |
|
|
|
KEMPF, Josef
[Gedichte], 9, p. 40
Grenzueberschritt: ‘Löse den Traum ein’ |
Inselkurs: ‘Nie’ |
|
|
|
KINNAER, Jules
[Gedichten], 8, p. 14
‘In de tuin van het ouderlijk huis’ |
Vader: ‘je fiets staat klaar’ |
|
|
|
KOPELKE, Wolfdietrich
[Gedichte], 9, pp. 41-42
Agaïs: ‘Kein tieferes Schwarz’ p. 41 |
Suedliches Licht: ‘Goyas Mittagsgespenst’ p. 42 |
|
|
| |
| |
KRUIT, Johanna
[Gedichten], 9, pp. 44-45
‘Deze avond heb ik al zo vaak’ p. 44 |
‘Verdroomde ogen’ p. 44 |
‘Wanneer de dag een oude man is’ p. 45 |
|
|
|
LEGRAND, Jean-Pierre
Dès l'aurore dis-moi le jour imaginé, 9, p. 45 |
|
|
LYONS, Paul
[Poems], 6, p. 25
Meditation: a photo of the Warsaw ghetto, a young girl and her family being escorted by soldiers: ‘I take three breaths and look at you’ |
First morning in the city: ‘One of the first signs of dawn was’ |
|
|
[Poems], 7
A photograph of the polish food riots / Workers being beaten by police: ‘They are deeper and colder than Bach’ p. 29 |
Old man: ‘The old man sits in a rocking chair’ p. 43 |
Meditation: ‘Thoughts buzz around my deepening breath’ p. 62 |
The happy wanderers on Earl's Court Road: ‘The banjo-player is strumming without making a sound’ p. 62 |
A dream of the drunks who sleep in Covent Garden: ‘The fountains started up in the night’ p. 63 |
|
|
|
MASSET, Servais
Une prière pour et à l'homme, 6, pp. 45-46
‘Je soulève la fleur du pêcher’ |
|
|
|
MERTENS, Louis
Valentinus, 9, p. 48
‘Hij droeg een vijver op het hoofd’ |
|
|
|
MUSSON, Theo
De tijd spon tot, 6, p. 39 |
|
Thuiskomst van een reis, 9, p. 48
|
|
|
NYS-MAZURE, Colette
Nuits blanches, 8, p. 25
‘Dans l'obscurité des chambres croissent et s'affolent’ |
|
|
[Poèmes], 9, pp. 50-51
Art poètique: ‘Ecrire’ p. 50 |
Projet: ‘Délivrer les sources’ p. 50 |
Alchimie: ‘Effrayer les ascaux’ p. 51 |
Plongée: ‘Aux murs de la mémoire’ p. 51 |
|
|
|
NIMMEGEERS, Wim
[Gedichten], 8, p. 18
Straat: ‘oeroud in deze straat’ |
Athene: ‘dra ziet een jonge atleet de lente’ |
Koraal: ‘maar als ook de tuinman’ |
|
|
| |
| |
NOHAN, Marie
Le bois, 8, p. 20
‘Qui me rendra le bois de mon enfance’ |
|
Nocturne. Extrait de Le caeur à vivre, 8, p. 39
‘Le val est tout recueillement’ |
|
|
|
OS, Johan van
Eschatos, 6, p. 10
‘Ik ben een duister middeleeuwer’ |
|
|
|
PODEHL, Heinz Georg
Geliebte, 9, p. 52
1. | ‘Du bist’ |
2. | ‘In aufgeschlagenen’ |
|
Eingeebnet, 9, p. 53
1. | ‘Ihr sucht vergeblich’ |
2. | ‘Tröstend’ |
|
|
|
POULART DE GUIDE, Rachel
Conjugaison. Uit: Dialogues d'Ariane, 8, pp. 24-25
1. | ‘Qui est-tu?’ p. 24 |
2. | ‘La marée a porté la pieuvre sur la plage’ pp. 24-25 |
|
|
L'Arbre, 9, p. 54
|
|
|
REYNEBEAU, Marc
[Poëzie en mime pure: Deel III van ‘Ik word een leven’]Ga naar voetnoot1, 8, p. 5
‘het besef niet alleen te zijn peilde mijn hart met rede’ |
|
|
|
RONSMANS, Fernand
|
|
ROY, Max le
[Gedichten], 6
‘Ik weet de velden niet’ p. 43 |
Ecce homo: ‘De engel’ p. 43 |
‘Leeg’ p. 44 |
Displaced person: ‘Toen ik’ p. 25 |
‘Drink nu’ p. 55 |
|
|
[Gedichten], 7, pp. 16-17
‘Met alle schubben’ p. 16 |
‘Toen God’ p. 17 |
|
|
[Gedichte], 7, pp. 32-33
An Carl von Ossietzky: ‘Als sie kamen’ p. 32 |
Geständnis: ‘Und immer wieder’ p. 32 |
Morgenland: ‘Leer das Gewölbe’ p. 33 |
|
|
| |
| |
Kruisweg, 8, pp. 22-23
1. | Terdoodveroordeling: ‘Toen paarden angst en waanzin’ p. 22 |
2. | Kruisopneming: ‘Gelaten torste hij’ p. 22 |
3. | Eerste val: ‘Was niet uw eerste vallen reeds’ p. 22 |
4. | Ontmoeting met Moeder: ‘Mijn lente-dode moeder’ p. 22 |
5. | Simon van Cyrene: ‘En wist een eenzame mens’ p. 22 |
6. | Veronica: ‘Toen dronk een donkere vrouw’ p. 22 |
7. | Tweede val: ‘Hoe menselijk de aarde’ p. 22 |
8. | Wenende vrouwen: ‘Kon God dit leed nog dragen?’ p. 23 |
9. | Derde val: ‘Was dit nog het struikelen van een Mens?’ p. 23 |
10. | Ontkleding: ‘In bespuwde naaktheid’ p. 23 |
11. | Kruisiging: ‘Alle vezels, zijn beflarde vlees’ p. 23 |
12. | Dood: ‘Uit alle nissen van zijn bloed’ p. 23 |
13. | Kruisafneming: ‘Nu stond rechtop het Teken’ p. 23 |
14. | Graflegging: ‘Aarde. Laatste groet.’ p. 23 |
|
|
Kunstschilder Philippe Lebeau de ongedwongen eenzaat: exponent van het fantastisch realisme, 8, p. 53
|
|
[Poèmes], 9, pp. 46-47
Retour: ‘Lorsqu'il retrouvra’ p. 46 |
Paysage: ‘Sur les plages grises’ p. 47 |
‘M'apportent’ p. 47 |
|
|
|
SAVENAY, Jaak
Mysterie, 6, p. 11
‘Diefstal, toegeëigend mysterie’ |
|
|
Uitnodiging, 8, p. 19
|
Versnippering. N.a.v. De Nacht der poëzie Kortrijk 1975, 8, p. 19
‘Uit de wereld van beelden’ |
|
|
Zeegezicht, 9, p. 55
|
|
|
SWERTS, Lambert
[Poems], 9, p. 56
Vox humana: ‘In the life of my heart all doves are dead’ |
Saxophone: ‘Drumblows are the days alike’ |
|
|
|
TRIPHON, Thomas
|
|
VANDEGOOR, Frans
Bij de werken van Lode VanlessenGa naar voetnoot1, 6
‘Alsof het landschap uit de’ p. 13 |
(Winter): ‘De aarde splijt’ p. 19 |
|
|
|
VANDROMME, Jozef
Ballade voor een fabrieksmeisje, 8, p. 12
|
|
| |
| |
VANSTREELS, Miel
Alvorens afscheid te nemen, 6, p. 11 |
|
Voor James en Jean, 8, p. 38
‘vandaag heb ik de herfst veracht’ |
|
|
Opa, 9, p. 62
‘hij drinkt koffie & dood’ |
|
|
|
VERSTRAETEN, Hans
Omdat ik weiger, 9, p. 62
|
|
|
VOITURIER, Michel
[Poèmes], 8, pp. 20-21
Scarabée: ‘Bardé de fer’ p. 20 |
Scolopendre: ‘Il était régiment’ p. 21 |
|
|
Au creuset de vos corps, 9, p. 63
‘Rythme traquenard à l'orée des viscères’ |
|
|
|
WILLEMS, Bert
[Gedichten], 6
Menuet: ‘Zijn dagen’ p. 5 |
En route: ‘Multitudes’ p. 10 |
Ontluiking: ‘Vaak sloop ik’ p. 15 |
Invitatie: ‘Deze avond is vreemder’ p. 17 |
‘Uit de prangende gordel’ p. 41 |
Obsessie: ‘Ben ik reeds dood vuur’ p. 44 |
Bondig rapport: ‘Naakt wandel ik voor mijn God’ p. 47 |
Vrouw: ‘Tussen de muren van mijn zwijgen’ p. 48 |
Impressie (Place Pigalle): ‘Brij van verveling’ p. 49 |
Oud dorp: ‘Mijn zwaarteloos gebied’ |
Uit: Yoku Mireba, een bundel haikoesGa naar voetnoot1, 6, pp. 33-38 |
|
|
[Gedichten], 7
| Intocht tot het gedicht, p. 5 |
1. | ‘Zwaar’ |
2. | ‘Heel even’ |
| De kleine profeet: ‘Uit uw brede borst’ p. 20 |
| Het dagboek: ‘Wij zullen’ p. 41 |
| Daar leefde nog iets: ‘Daar leefde nog iets’ p. 42 |
| Heidens ritueel: ‘Wat wist zij van geslachten’ p. 42 |
| De vuurbal: ‘Zij slaapt in haar huid’ p. 43 |
|
|
[Gedichten], 8
| Herfstimpressie: ‘Een eglantier’ p. 27 |
| Tweeluik, p. 27 |
1. | ‘Als dit late gedicht wordt voltooid’ |
2. | ‘Scheerlings’ |
| Ontmoeting met het verleden: ‘Ik had gehoopt’ p. 28 |
| Al mijn vrienden: ‘Al mijn vrienden zijn ondergedoken’ p. 33 |
| Met je woorden: ‘Met je woorden’ p. 38 |
| Priesteres: ‘Al de sleutels’ p. 48 |
|
|
| |
| |
[Gedichten], 9, p. 64
Bede: ‘Blaas mij niet weg’ |
Zang en tegenzang |
Zang: ‘Toen de wind nog mijn vriend was’ |
Tegenzang: ‘Veel later’ |
|
|
|
WILLEMS, Martin
De dag, 6, p. 39 |
|
Reaktiekinderen, 7, p. 41 |
|
Kader, 8, p. 37
|
|
|
ZIELONKA, Michael
|
| |
II. Proza
BASTIAENS, Laurent
Lou soleu mi fai canta, 6, pp. 18-19 |
|
|
COSIJNS-FOESTERS, Mevr.
Kabouter Vrolijk en de heks Grisela, 7, pp. 14-16
Hoofdstuk 2: Grisela's kat is ziek, pp. 14-15 |
Hoofdstuk 3: Kabouter Vrolijk ontvoerd, pp. 15-16 |
|
|
|
FLANDERS, Car
(Fragment uit ‘Lente’ een nog ongepubliceerde roman), 7, pp. 45-55 |
|
|
HANSSEN, Leander
Fragment uit ‘Aline’ (onuitgegeven roman), 8, pp. 29-33 |
|
|
MUNCK, Monda de
Drive-in (fragment), 8, pp. 9-10 |
|
|
VANSPAUWEN, Frans
|
| |
IV. Kritische bijdragen
BASTIAENS, Laurent
Inleiding tot een expositie van schilderijen, 6, pp. 12-13
‘Een kunstwerk duldt geen inleidende uitleg, niet op esthetisch, niet op ideologisch en zeker niet op moreel vlak’ |
|
|
Nota's bij lectuur, 6, pp. 57-59; 7, pp. 68-72 |
|
De nacht van de poëzie [te Kortrijk], 7, bijvoegsel, 4 pp. |
|
| |
| |
[Over tijdschrijften], 8, pp. 69-75
Groot-Vizier, II, 1, pp. 69-70 |
Koebel 12, pp. 70-71 |
Noodrem, pp. 71-72 |
Hagelslag (Carlos Callaert-nr.), pp. 72-73 |
Nieuw Vlaams Tijdschrift, XXVIII, 3, pp. 73-74 |
Dietsche Warande en Belfort, CXX, 5, p. 74 |
Heibel, X, 1, p. 75 |
|
|
|
DEDEYSTER, André
Vergadering Tongerse Letterkundige Kring (22 mei 1975), 8, pp. 75-76 |
|
|
HOUTVIN, Carlo van
De aanklacht ‘Van Gogh’, 7, pp. 6-8
‘De schilderkunst van Van Gogh is eerder accidenteel: laatste toevlucht van een eenzame’ |
|
|
Beschouwingen bij ‘Yoku Mireba’ van Bert Willems, 7, p. 64 |
|
|
OS, Johan van
Kunst als levensteken. Is een artistiek of literair standpunt gerechtvaardigd? 6, pp. 6-7
‘Ik meen dus, dat een artistiek of literair standpunt niet alleen ongerechtvaardigd, maar in wezenlijke zin zelfs onmogelijk is. Het enige standpunt is voor mij het leven: het artistiek criterium ligt in de persoonlijkheid en de maatstaf voor elk artistiek oordeel in de graadmeter der levensintensiteit’ |
|
|
Het magische teken. Een onderzoek naar de priesterlijke waarde van de kunstenaar, 6, pp. 8-9
‘Het kunstwerk is het levensteken dat met brandende intensiteit de huivering van de kunstenaar op ons overplant. Dit is het magischmythisch karakter der kunst zoals reeds de primitief het verstaat. En hieruit komt de priesterlijke functie voort van de kunstenaar’ |
|
|
|
ROY, Max le
Voorwoord (bij Yoku Mireba van Bert Willems), 6, p. 33 |
|
[Beschouwingen over poëzie], 6, p. 56 |
|
Beschouwingen bij Bert Willems' cahier ‘Carlo van Houtvin,’ 8, p. 47 - Met ill. |
|
|
VANDELOO, Piet
Grafisch werk Jany Estiévenart, 8, p. 7 - Met ill. |
|
|
VANDERGRAESEN, Fons
Hugo Raes: De Vlaamse Reus? 7, pp. 34-38
Over diens gelijknamige verhalenbundel |
|
|
|
VANRIJKEL, R.
Over kunstschilder Willy Free, 8, pp. 43-44 - Met ill. |
|
| |
| |
WILLEMS, Bert
Schuim en Tolk. Spreekbuizen van radicale dwazen, 6, pp. 3-5
Over de strekking van ‘Schuim’ verwant met die van ‘Tolk’ (1953) |
|
|
Het onuitgesproken landschap van Leo Weltjens: diffuse werkelijkheid, 8, pp. 51-52 - Met ill. |
|
Kunstschilder Philippe Lebeau, de ongedwongen eenzaat: exponent van het fantastisch realisme, 8, pp. 54-67 - Met ill. |
|
| |
V. Illustratie
BAERTEN, Hub.
|
|
BARTHELS, Luc
Autoriteit (Houtskool 1973), 6, p. 21 |
De overlevenden, 6, p. 22 |
|
|
BOFFE, Walter
De gebroken schelp, 6, p. 28 |
|
|
COX, Pierre
[Tekeningen], 9, pp. 3, 5, 13, 17, 24, 25, 43, 46, 49, 52 |
|
|
DYBAJLO, Hania
Potloodtekening: Je serai femme, je serai fleur, 8, p. 15 |
Potloodtekening: J'ai bu un rayon de soleil, 8, p. 16 |
|
|
ESTIEVENART, Jany
Compositie I, 8, p. 6 |
Compositie II, 8, p. 8 |
|
|
FREE, Willy
De mens en de hond (1970), 8, p. 43 |
|
|
GROEPER, Gert
Skulpturen, 8, pp. 34-35 - Zie ook: Poëzie
Metaalskulptuur 1974, 1969 |
|
|
|
HELDEN, Jan van
Familieportret (ets en aquatint, 1960), 8, p. 26 |
|
|
HOUTVIN, Carlo van
Opschik (olie op doek), 7, p. 10 |
Het erotische landschap, 7, p. 11 |
Zelfportret, 8, p. 46 |
|
|
JORIS, Paul
Bestaan (olieverf), 8, p. 13 |
|
| |
| |
KRAANEN, Robert
Mephistopheles, tekening 1974, 6, p. 27 |
|
|
LEBEAU, Philippe
Potloodtekening, 8, p. 55 |
Schreeuw, 8, p. 57 |
Hartekoning, 8, p. 59 |
Bevreemding, 8, p. 60 |
Vrouw in bloei, 8, p. 62 |
Pomone, 8, p. 64 |
|
|
ROMPAEY, Armand van
Monotype, 7, p. 56, 57 |
Omslagontwerp, 7, 8, 9 |
|
|
SAVENAY, Jaak
Zelfportret toen hij 22 was, 7, p. 19 |
[Tekeningen], 7, pp. 21, 22, 23, 24 |
|
|
WELTJENS, Leo
Haspengouws landschap, 8, p. 52 |
|
|
WILLEMS, Martin
|
|
-
voetnoot1
- Dit is een van de teksten die geschreven werden voor de mime-poëzieavond ingericht door de Literaire Werkgroep te Baaigem op 15 februari 1975, met medewerking van M. Hoste met zijn Sabbattinitheater. Inleiding tot deze tekst (p. 4)
-
voetnoot1
- Met een Voorwoord van Max le Roy (p. 33)
|