Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd95 Invitation [Saramacca, 1962]I.[regelnummer]
āy ke mila lo gale bahiyą̄, bahinā more ā̈o ā̈o
II.[regelnummer]
prema rasa ke jëunā, banā hai
III.[regelnummer]
āy ke jeva lo more jëunā, bahinā more... āy ke mila lo...
IV.[regelnummer]
prema rasa ke geṛüā bharā ye
V.[regelnummer]
āy ke ghųṭa lo more geṛüā, bahinā more... āy ke mila lo...
VI.[regelnummer]
prema rasa ke biravā juṛāyo
VII.[regelnummer]
āy ke kuca lo more biravā, bahinā more... āy ke mila lo...
VIII.[regelnummer]
prema rasa ke sejiyā lagī hai
IX.[regelnummer]
āy ke süa lo more sejiyā, bahinā more ... āy ke mila lo...
X.[regelnummer]
prema rasa ke gędavā dharī hai
XI.[regelnummer]
āy ke khela lo more gędavā, bahinā more.. āy ke mila lo...
I.[regelnummer]
Come, meet (and embrace me with) your arms (around my) neck; my sisters, come, come.
II.[regelnummer]
A meal has been prepared with the sap of love;
III.[regelnummer]
Come and eat up my meal, my sisters...
IV.[regelnummer]
A water-vessel has been filled with the sap of love;
V.[regelnummer]
Come and sip (of) my water-vessel, my sisters...
VI.[regelnummer]
A bīṛāGa naar voetnoot4 has been made up with the sap of love;
| |
[pagina 162]
| |
VII.[regelnummer]
Come and chew my bīṛā, my sisters...
VIII.[regelnummer]
A bed of the sap of love has been made up;
IX.[regelnummer]
Come and sleep on my bed, my sisters...
X.[regelnummer]
A ball of the sap of love has been placed;
XI.[regelnummer]
Come and play with my ball, my sisters...
|
|