Vertaald
William Kennedy's Quinns boek vertelt het verhaal van Daniel Quinn, een dertienjarige wees, over zijn uiterst avontuurlijke zoektocht naar ware liefde en het antwoord op het ongrijpbare raadsel van zijn eigen lot. Ed Schilders (Boekenbijlage 24 september 1988) waande zich in Alice's wonderland voor volwassenen: ‘De toon is op zijn best een perfecte pastiche van negentiende-eeuwse elementen: theatraal, horrorachtig, gevoel voor het bovennatuurlijke. Een sarcofaag dient als eettafel; er is een absurde zelfmoordpoging met dito redding; een geheim genootschap wordt ontmaskerd in een manuscript dat in een geheime code geschreven is; er zijn ratten en ontvoeringen; een tong wordt uitgerukt en er “ontploft” een lijk; er wordt gedroomd van bilaterale pudenda.’ Kennedy's ‘nieuwe Albany-roman’ werd vertaald door Peter Elberse (Bert Bakker, f 39,90).