De Vorsterman Bijbel
(ca. 1528-1531)–Anoniem Vorsterman Bijbel– Auteursrechtvrij1Ga naar margenoot+ENde tgeuiel daer na, dat Absalom Dauids sone hadde een schoone suster die hiet Thamar, Ende Ammon Dauids sone, kreechse lief, | |
2so dat Ammon cranck lach, om Thamars zijns susters wille, want si was een maecht, ende het dochte Ammon swaer te zijn, dat hi met haer yet oneerlijcks soude bedriuen. | |
3Ammon hadde eenen vrient die hiet Ionadab een sone Simmea Dauids broeder ende die selue Ionadab, was een zeer wijs man | |
4die seyde tot hem, Waerom wordy so mager ghi conincs sone, van dage te dage? Waerom en geefdijt mi niet te kennen? Doen sprac Ammon Ick heb Thamar mijns broeders Absaloms suster lief gecregen, | |
5Ionab sprac, ende antwoorde hem, Legget v op v bedde, ende maect v cranc als uwe vader dan coemt, om v te besoecken so segt tot hem, Ick bidde v, laet mijn suster Thamar comen, dat si mi te eten gheue, ende make voor mi eten, dat ict aensie, ende van haerder handt ete. | |
6Ga naar margenoot+Aldus ghinc Ammon liggen, ende maecte hem cranck, Als die coninck hem nv quam besoeckon, so sprac Ammon totten coninc, Ic bidde v, laet mijn suster Thamar comen, dat si mi een suypen oft twee make, ende dat ict van haerder hant ete. | |
7Doen sandt Dauid na Thamar tot haer huys, ende dede haer seggen, Gaet henen in Ammons huis ws broeders, ende maect hem een spijse, | |
8Thamar ghinck in, in Ammons haers broeders huis, ende hi lach te bedde Ende si nam meel ende mengdet, ende zoodt voor zijn oogen, ende koocte hem een zuipen, | |
9E si nam dat gerechte ende goot wt voor hem, Maer hi weigerde hem te eten. Ende Ammon sprac, Laetse alle van mi wt gaen. Ende als si allegader wtgelaten waren van hem, | |
10Doen sprack Ammon tot Thamar, Brengt dat eten in die kamer, op dat ict van uwer hant ete, Doen nam Thamar dat zuipen dat si gemaect hadde, ende bracht tot Ammon haeren broeder in die camer, | |
11Ga naar margenoot+ende doen si dat tot hem bracht, dat hijt eten soude, doen greep hise ende sprac tot haer, coemt slaept bi mi, mijn suster, | |
12Si sprack tot hem, En wilt mi niet vercrachten, mijn broeder, Want dat onbehoorlijc is in Israel, En wilt niet doen [kolom] sulcken sotheyt, | |
13Want Ga naar margenoot* ic en soude niet die schande konnen gedragen) ende ghi sout zijn, als een van die sotten, van Israel, Maer spreect lieuer metten coninc, die en sal mi v niet ontseggen | |
14Maer hi en wildese niet hooren, ende hi verweldichdese, ende vercrachtese, ende sliep bi haer | |
15Ende Ammon wert wter maten hatende haer also dat den haet grooter was, dan die liefde oyt te voren was gheweest, Ende Ammon sprack tot haer, Maect v op ende ghaet wech, | |
16Si sprack tot hem, Dit quaet is grooter dan dat ander dat ghi te voren aen mi ghedaen hebt, dat ghi mi wt stoot. Hi en gaf haerder stemmen gheen ghehoor, | |
17maer hi riep sinen knecht die hem diende, ende sprac, Drijftse van mi wt, ende sluit die duere achter haer toe, | |
18Ende si hadde eenen Ga naar margenoot* rock aen die totten enkelen toe lanc was) Want sulcke rocken droegen des conincs dochteren, also lange als si maechden waren. Ga naar margenoot+ Ende zijn dienaer stietse wt ende sloot die duere achter haer toe, | |
19Ende Thamar spreyde asschen op haer hooft, ende scoerde den Ga naar margenoot* langen) rock dien si aen hadde, ende leyden haer hant op haer hooft, ende ghinc daer henen, ende crijsscede, | |
20Ende haer broeder Absalom sprac tot haer, Heeft v broeder Amnon bi v geweest? Nv mijn suster, swijcht stille, Tis v broeder en neemt die sake so niet ter herten. Also bleef Thamar alleene verdwijnende in Absaloms haers broeders huys. | |
21Ende doen die coninc Dauid, dat al hoorde, soo wert hi zeer bedroeft, Ga naar margenoot* Ende hi en heeft Amnons zijns zoons gheest niet willen bedroeuen, want hi hem beminde, om dat zijn eerstgeboren sone was) | |
22Ende Absalom en sprack niet met Ammon, noch quaet, noch goet, Maer Absalom hatede Amnon, om dat hi zijn suster Thamar vercracht hadde. | |
23Ende tis gebuert ouer twee iaren, dat Absaloms schapen gheschoren werden tot Baal Asor, die onder Ephraim leghet, ende Absalom noode alle des conincs kinderen, | |
24ende quam, totten coninc ende sprac, Siet, ws knechts scapen sullen geschoren worden, Ick bid v, dat die coninck met sinen knechten, ghae mede tot sinen knechte, | |
25Die coninc sprack tot Absalom, Ga naar margenoot+ Neen mijn sone, En wilt niet bidden dat wi alle comen, op dat wi v niet en beswaren, Ende doen hi hem benoodichde en woude hi niet comen, Maer hi gebenedide hem | |
26Absalom sprack, Ick bidde v, laet toch Ammon mijn broeder met ons comen? Ende die coninck seyde tot hem, Ten is niet van noode dat hi met v gae, | |
27Doen benaudichde hem Absalom, dat hi Ammon met hem liet, ende alle des conincs kinderen? | |
[pagina s7v]
| |
ende hi geboot sinen knapen, ende sprac, Siet daer op, als Ammon verhuecht wort vanden wijn ende ick tot v segghe, Slaet Ammon ende doodet hem, dat ghi dan niet en vreest, want ic hebt v geheeten, Sijt verstout ende frissche mannen. | |
29Also deden Absaloms knapen tegen Ammon, so hen Absalom gheboden hadde. Doen stonden alle die kinderen des conincs op, ende elck sadt op sinen muyl, ende vluchte, | |
30Ende doen si noch op den wech waren, so quam dat geruchte voor Dauid, dat Absalom alle des conincs kinderen hadde verslaghen, also datter niet een van hen ouer bleuen en ware. | |
31Doen stont die coninc Dauid op, ende scoerde zijn cleederen, Ga naar margenoot+ ende viel neder opter aerden ende alle die knechten die om hem stonden schoerden die kleederen. | |
32Doen antwoorde Ionadab die sone Simmea des broeders Dauids, ende sprac, Mijn Heere die coninc en dencke niet dat alle die kinderen des conincs doot geslagen zijn, maer Ammon is alleene doot, Want hi was in den hate van Absalom, van dien dage aen, doen hi zijn suster Thamar vercrachte | |
33Aldus en neme mijn heere die coninc dit niet ter herten, datmen seyt, dat alle die kinderen des conincs doot zijn, maer Ammon is alleen doot. | |
34Maer Absalom vluchtede. Ende die knape opter wachte, hief zijn ooghen op ende sach ende siet, een groot volc quam opten wech na malcanderen door eenen siwech, Ga naar margenoot+ aen der siden des berchs. | |
35Doen sprac Ionadab totten coninck siet, die kinderen des conincs Ga naar margenoot* zijn tegenwoordich) Also v knecht geseyt heeft, also ist vergaen, | |
36Ende doen hi wt hadde gesproken, siet, doen quamen die kinderen des conincs, ende hieuen haer stemmen op, ende weenden, Die coninc ende alle zijn knechten weenden ooc met grooten gekrijssche. | |
37Absalom vluchtede, ende trock tot Ga naar margenoot* Tholomai) den sone Ammihud, den coninc te Gessur. Hierom droech Dauid rouwe ende beweende sinen sone Ammon veel dagen. | |
38Maer doen Absalom vluchtede, ende te Gessur gecomen was, so was hi aldaer drie iaren. | |
39Ende die coninc Dauid hielt op te veruolgen Absalom om dat hi vertroost was van Ammons doot. | |
§ Van Ioab ende van die vrouwe die Tecwite, ende van haerder gelijckenisse tot Dauid, Ende hoe Absalom weder tot Ierusalem geroepen wert van Iessuri, ende des conincs aensicht in drie iaren niet en hadde gesien. |
|