Mr. Willems deelde eerst een drietal critische opmerkingen mede naar aanleiding van oorspronkelijke brieven van Ruusbroec; voorts beschouwingen over Surius' vertaling van Ruusbroec's werken. Surius, een Zuidduitsche karthuizer, heeft op merkwaardige wijze zich gekweten van zijn taak als vertaler. Geert Groote, Jordaens, en anderen, hadden vóór hem werken van Ruusbroec vertaald, en Surius heeft stellig daar gebruik van gemaakt, en zijn zoogenaamde vertaling is meest niets anders dan een herstyliseering van het werk zijner voorgangers; van Vlaamsche Ruusbroec-teksten heeft hij echter bij gelegenheid ook gebruik gemaakt.
Daarna gaf Mr. Willems mededeeling van een reeks verbeteringen op den tekst der Oudvlaemsche liederen, zooals die door Kan. Carton uitgegeven werden.
De Commissie stelt de uitgave van deze verschillende mededeelingen voor. - Door de Academie goedgekeurd.
2o) Bestendige Commissie voor Nieuwere Taal- en Letterkunde. - De heer O. Wattez, secretaris, legt verslag ter tafel over de morgenvergadering door de Commissie gehouden.
Waren aanwezig, de heeren: Prof. Dr. A. Vermeylen, voorzitter, Dr. L. Simons, ondervoorzitter, G. Segers, Prof. Dr. L. Scharpé, Dr. J. Persyn, Dr. M. Sabbe, leden, Dr. Vandevelde, hospiteerend lid, en O. Wattez, lid-secretaris.
Aan de dagorde staat:
1o) ‘Snideriana’, bijzonderheden over Snieders: Dorp, geboortehuis en voorgeslacht. - Lezing door Dr. J. Persyn.
Dr. Persyn zet zijne mededeeling voort over de familie Snieders te Bladel in Noord-Brabant. Hij treedt in bijzonderheden over den stichter der familie, Nicolaas Cuyl, van patriciërs-afkoms't.
De familie Snieders, de ouders van August en Reinier, bestond uit negen kinderen, waarvan er zes in leven zijn gebleven. De woning was een middenpunt van beschaving in het dorp. Er werd niet alleen op het land en in de brouwerij gewerkt, niet alleen werd er gejaagd en gevischt; maar men deed er ook aan muziek, schilderkunst en literatuur. Daar werden de kiemen gelegd voor de toekomst der twee literatoren, die Renier Snieders en August Snieders heeten.
2o) Vlaamsche teksten in meerstemmige liederen uit de 16e en 17e eeuw. - Lezing door Mr. L. Willems.