Inhoudsopgave
[De Tweede Ronde 1997, nummer 1]
Voorwoord
Nederlands proza
Het hoofd fier rechtop
(brief aan een oud-kampgenoot)
Joop van den Berg
De lokroep van Hollywood
Arnon Grunberg
Zinderend marmer
Hein-Anton van der Heijden
Winterreis
Lisette Lewin
Nestor
L.H. Wiener
Nederlandse poëzie
Vier gedichten
Bernd Bevers
Aan 't Oudemirdumerklif
Job Degenaar
Oud blauw
Kees Hermis
Drie gedichten
Juliën Holtrigter
Drie gedichten
Jos Houtsma
Twee gedichten
Pieter Kuyk
Twee gedichten
René van Loenen
Convocatie
Ilja Leonard Pfeijffer
Acht gedichten
L.F. Rosen
Kindertotengedichte
Anne Schipper
In memoriam matris
Jaap Tempelman
Twee gedichten
Mieke Tillema
Diorama
Jos Versteegen
Liefde
Victor Vroomkoning
Portret van een heer
Rina van der Wel
Light Verse
Vier gedichten
Hendrik Jan Bosman
Twee gedichten
Gé van den Bovenkamp
Post uit Parijs
Frits Criens
Requiem
Marjanne van den Herik
Twee gedichten
Arjaan van Nimwegen
Gedicht
Drs. P
Drie gedichten
Hans Rothuizen
Drie gedichten
Patty Scholten
Twee gedichten
Emile den Tex
Triolet
Ivo de Wijs
Essay
Uit: De schimmen van Oradour
Alain Lercher
(Vertaling Rebecca de Rooy)
Een nieuwe generatie schrijvers over het andere Frankrijk
Manet van Montfrans
Vertaald proza
De keper
Pierre Bergounioux
(Vertaling Tineke van Dijk)
Detail
François Bon
(Vertaling Tess Visser)
Ezelsoor
Didier Daeninckx
(Vertaling Arnan Oberski)
Uit: Rimbaud le fils
Pierre Michon
(Vertaling Rokus Hofstede)
Uit: De wereld bij benadering
Jean Rouaud
(Vertaling Marianne Kaas)
Vertaalde poëzie
Het alles, het niets
Yves Bonnefoy
(Vertaling Jan H. Mysjkin)
Vijf gedichten
Alain Bosquet
(Vertaling Martin de Haan)
Drie gedichten
Guy Goffette
(Vertaling Martin de Haan)
Je ziet
Philippe Jaccottet
(Vertaling Martin de Haan)
Vier gedichten
Robert Marteau
(Vertaling Martin de Haan)
Drie gedichten
Jean-Yves Masson
(Vertaling Martin de Haan)
[De Tweede Ronde 1997, nummer 2]
Voorwoord
Nederlands proza
Old Folks
Henk Romijn Meijer
Mijnheer Talisman
Jan Schotte
Stomme eenden
L.H. Wiener
De ereburger
Ron de Zeeuw
Nederlandse poëzie
Vijf gedichten
Bernd Bevers
Twee gedichten
Fred Bloemink
Vier gedichten
Erik Coenen
Twee gedichten
Job Degenaar
Twee gedichten
Jan Dullemond
Gedicht
Paul Hermans
Slaapstoel
Kees Hermis
Twee gedichten
Jurjen Keessen
Drie gedichten
Jean Pierre Rawie
Vier gedichten
Thom Schrijer
Drie gedichten
Jos Versteegen
Kleinkinderen
Lou Vleugelhof
Twee gedichten
Victor Vroomkoning
Beerschoten
Nico Weber
Light Verse
Een Opperlandse bloemlezing
Hendrik Jan Bosman
Zondagskind
Frits Criens
Vervoering
Karel van Eerd
Ik dacht...
Carel Helder
Vijf gedichten
Kees Jiskoot
Drie gedichten
Friederike Kempner
(Vertaling Nelis Klokkenist)
Vier gedichten
Arjaan van Nimwegen
Grabbeltonnen
Drs. P
Twee gedichten
Patty Scholten
Klemkwesties
D.J. Spinalta
Vergevensgezind
Peter van den Tillaart
Essay
Goethe verstoten uit het paradijs
Matthias Rozemond
Is kunst mooi?
Gerard de Vries
Illustraties
[Illustraties bij essay Goethe]
Vertaald proza
Fragment uit Vita nuova
Bohumil Hrabal
(Vertaling Kees Mercks)
Vaders dans
Nikos Papandreou
(Vertaling Werkgroep Nieuwgrieks Groningen)
De groene vis
Tarjei Vesaas
(Vertaling Michaël Spaan)
Vertaalde poëzie
Uit: De hel
Dante Alighieri
(Vertaling Peter Verstegen)
Orlando Furioso
Ludovico Ariosto
(Vertaling Ike Cialona)
Drie sonnetten
Jean Baptiste Chassignet
(Vertaling Robert de Does)
Drie sonnetten
André Mage de Fiefmelin
(Vertaling Robert de Does)
Sonnet
Simon Goulart
(Vertaling Robert de Does)
Inleiding op de vertalingen
Robert de Does
Elegie
Johann Wolfgang von Goethe
(Vertaling Matthias Rozemond)
Gedicht
Guy Goffette
(Vertaling Martin de Haan)
Gedicht
Kalidasa
(Vertaling W. Jonker)
Vijf sonnetten
Francesco Petrarca
(Vertaling Frans van Dooren)
Twee elegieën
Jacopo Sannazaro
(Vertaling J.P. Guépin)
Twee gedichten
Cao Xuân Tú
(Vertaling Linde Voûte)
[De Tweede Ronde 1997, nummer 3]
Voorwoord
Nederlands proza
Hoger sferen
Jan Hontscharenko
Vuur
Theodor Prudon
Leen Tamm
Sana Valiulina
Light Verse
Twee gedichten
Igor Cholin
(Vertaling Peter Zeeman)
Drie gedichten
Frits Criens
Twee gedichten
Drs. P
Gabriëlade
Aleksander Poesjkin
(Vertaling Hans Boland)
Drie gedichten
Patty Scholten
Vier Russische kwatrijnen
Ivo de Wijs
Essay
De musea van Poesjkin en Multatuli
Hans Boland
En binnen stormt een dode heer...
Irina Grivnina
(Vertaling Margreet Strijbosch)
Vertaald proza
Snijwerk
A.T. Avertsjenko
(Vertaling Madeleine Mes)
Een spiritistische seance
Een verhaal
Michail Boelgakov
(Vertaling Aai Prins)
Hoe Koljka Pankin naar Brazilië vloog en Petjka Jersjóv er niets van geloofde
Daniil Ivanovitsj Charms
(Vertaling Robbert Jan Henkes)
Het examen
Vasili Sjoeksjin
(Vertaling Monse Weijers)
De dichteressenavond (fragment)
Marina Tsvetajeva
(Vertaling Anne Stoffel)
Het verhaal van mijn gevangenschap
Nikolaj Zabolotski
(Vertaling Kees Jiskoot)
Aleksandr Blok
Jevgeni Zamjatin
(Vertaling Ton van Zeijst)
Vertaalde poëzie
Gedicht
Anna Achmatova
(Vertaling Kees Jiskoot)
Gedicht
Aleksandr Blok
(Vertaling Jean Pierre Rawie)
Het graf in de rots
Ivan Boenin
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Het vale paard
Valeri Brjoesov
(Vertaling Peter Zeeman)
Drie gedichten
Joseph Brodsky
(Vertaling Peter Zeeman)
Zes gedichten
Vladislav Chodasevitsj
(Vertaling Kees Jiskoot)
Brief aan moeder
Sergej Jesenin
(Vertaling Kees Jiskoot)
Twee gedichten
Timoer Kibirov
(Vertaling Hans Boland)
Uit: Liederen over Alexandrië
Michail Koezmin
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Vijf gedichten
Semjon Lipkin
(Vertaling Kees Jiskoot)
Onweer, kortstondig voor eeuwig
Boris Pasternak
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Vriendin
Marina Tsvetajeva
(Vertaling Anne Stoffel)
Tien gedichten
Marina Tsvetajeva
(Vertaling Marko Fondse)
Poging tot jaloezie
Marina Tsvetajeva
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Het gezicht van een paard
Nikolaj Zabolotski
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Vijf gedichten
Nikolaj Zabolotski
(Vertaling Kees Jiskoot)
[De Tweede Ronde 1997, nummer 4]
Voorwoord
Nederlands proza
De duivel
Hugo Brandt Corstius
Kop of munt
Monika Sauwer
De vanger
Manon Uphoff
Beid uw tijd
L.H. Wiener
Nederlandse poëzie
Laat de duivel maar
Job Degenaar
Postzegel met berenkop, Zweden 1977
Anna Enquist
Inzake de Boze
Ed Leeflang
‘Daar zal geween zijn en tandengeknars...’
Renée van Riessen
Twee gedichten
L.F. Rosen
Light Verse
Volksliederen van Charos en de onderwereld
Anonymus
(Vertaling Hero Hokwerda)
Vijf gedichten
Hendrik Jan Bosman
Paradise revised
Gé van den Bovenkamp
Ramen
Pieter Breman
Drie gedichten
Frits Criens
Eminentie
Karel van Eerd
Twee gedichten
Paul van den Hout
Drie gedichten
Kees Jiskoot
Twee gedichten
Drs. P
Twee gedichten
Alexandr Poesjkin
(Vertaling Hans Boland)
Divina commedia
Peter van den Tillaart
Tekeningen
Scènes uit de Hel
Gustave Doré
Essay
Proost Satan
Karel van Eerd
Duivelse katers
Dorinde van Oort
De hel in de letteren, een paradijs van welsprekendheid
Gerard de Vries
Vertaald proza
De ontdekking van het vagevuur
Beda Venerabilis
(Vertaling Vincent Hunink)
Een geestenbezwering
Benvenuto Cellini
(Vertaling Ike Cialona)
Geen helser furie...
John Collier
(Vertaling Ron de Zeeuw)
Over de duivel
Maksim Gorki
(Vertaling Monse Weijers)
De onderwereld
Andreas Karkavitsas
(Vertaling Hero Hokwerda)
Het lijden van vorst Sternenhoch
Ladislav Klima
(Vertaling Kees Mercks)
Vertaalde poëzie
De Hel, Canto 3
Dante Alighieri
(Vertaling Peter Verstegen)
Verloren Paradijs
(Boek II, 587-1033)
John Milton
(Vertaling Wim Jonker)