Inhoudsopgave
[De Tweede Ronde 1988, nummer 1]
Voorwoord
Nederlands proza
Wonderbare visvangst op Pulu Laut
Peter Andriesse
Een mors huis
Joop van den Berg
Het huis
R.A. Cornets de Groot
Twee fragmenten
Soewarsih Djojopoespito
De uittocht
Beb Vuyk
Nederlandse poëzie
Voorval op Java
J. Eijkelboom
Twee gedichten
Peter ten Hoopen
Drie gedichten
Joke Muljono
Zendeling
Jean Pierre Rawie
Twee gedichten
Georgine Sanders
Locaties
Kees Snoek
Batavia 1934
(fragmenten)
F. Springer
Twee gedichten
Leo Vroman
Essay
Over het isolement van de literatuur
Goenawan Mohamad
(Vertaling H.M.J. Maier)
Sitor Situmorang en de zee van zijn verlangen
Kees Snoek
Daum in Batavia
Gerard Termorshuizen
Anthologie
Vier gedichten
Chairil Anwar
(Vertaling Dolf Verspoor)
Oom David, de held van het avondland
Vincent Mahieu
Light Verse
Indische familie
Karel van Eerd
Tweemaal Insulinde
Drs. P
Vier gedichten
G.J. Resink
Tekeningen
Hardi & Rendra
Vertaald proza
Uit: Een Javaan op bedevaart
Haji Danarto
(Vertaling Alfred van der Helm)
Het lam Kaïns
Kipandjikusmin
(Vertaling Alfred van der Helm)
Research-team cultuurgeschiedenis Noord-Molukken Instituut voor cultuurstudie en -research van de Universiteit ‘Soekarno-Hatta’
Y.B. Mangunwijaya
(Vertaling F. van den Bosch)
Matias Akankari
Gerson Poyk
(Vertaling Luc Petersen)
Meisje van het strand
Pramoedya Ananta Toer
(Vertaling Marjanne Termorshuizen)
De portemonnee
Putu Wijaya
(Vertaling H.M.J. Maier)
Vertaalde poëzie
Drie gedichten
Chairil Anwar
(Vertaling Alfred van der Helm)
Vijf gedichten
Sapardi Djoko Damono
(Vertaling Kees Snoek)
Vier gedichten
Abdul Hadi W.M.
(Vertaling Kees Snoek)
Drie gedichten
Toeti Heraty
(Vertaling Kees Snoek)
Het gedicht van de tandenborstel
Yudhistira ANM Massardi
(Vertaling Jos Versteegen)
Zes gedichten
Rendra
(Vertaling Kees Snoek)
Twee gedichten
Subagio Sastrowardoyo
(Vertaling Jos Versteegen)
Zestien gedichten
Sitor Situmorang
(Vertaling Kees Snoek)
Twee gedichten
Bibsy Soenharjo
(Vertaling Kees Snoek)
Vijf gedichten
B.Y. Tand
(Vertaling Kees Snoek)
Willem Kloos
J.E. Tatengkeng
(Vertaling Alfred van der Helm)
De rondvraag
De horoscoop van Indonesië
Duco van Weerlee
[De Tweede Ronde 1988, nummer 2]
Voorwoord
Nederlands proza
Eerste brief aan Soo
Tom Lanoye
Het bezoek
Frans Pointl
Herman de Morée
Jorden Spijker
Nederlandse poëzie
Vier gedichten
Job Degenaar
Twee gedichten
Maarten Doorman
Onthechting
(voor I.)
Marko Fondse
Vijf gedichten
Ed Leeflang
Twee gedichten
Th. van Os
Twee gedichten
Jean Pierre Rawie
Vier gedichten
L.F. Rosen
Twee gedichten
Georgine Sanders
Twee gedichten
Max Schreuder
Levensloop
Peter Verstegen
Vier gedichten
Lou Vleugelhof
Twee gedichten
Duco van Weerlee
En kenden geen verdriet
(Uit ‘Twaalf SDAP-verzen, 1930-1940’)
Klaas de Wit
Vier gedichten
Jaap van Zweden
Essay
De Kees Stip Prijs
Enige suggesties voor een juryrapport
Driek van Wissen
Light Verse
Veertien gedichten
Johann Wolfgang von Goethe
(Vertaling Peter Verstegen)
Maria en de duif
A.P. van Hoek
Rhyme doesn't pay
Paul van den Hout
Acht gedichten
H. Prenen
Vier sonnetten
Kees Stip
Twee gedichten
Rob Wervers
Twintig copla's
(Vertaling Maarten Doorman)
Drie epitafen
(Vertaling Jean Pierre Rawie)
Anthologie
Kees Stip
Dick Welsink
Een keur van Trijntje Foppen
(Kees Stip)
Tekeningen
Goethe als tekenaar
Vertaald proza
Geschiedenis van een idioot, door hemzelf verteld
of De inhoud van het geluk
Félix de Azúa
(Vertaling Barber van de Pol)
Vijf jaar van een leven
Mario Benedetti
(Vertaling C. Lanzing-Fokker)
Uit: ‘Vijf uren met Mario’
Miguel Delibes
(Vertaling Stella Linn)
Vertaalde poëzie
Gedicht
Anna Achmatova
(Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg)
Gedicht
Aleksandr Blok
(Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg)
Gedicht
Ivan Boenin
(Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg)
Christus aan het kruis
Jorge Luis Borges
(Vertaling ‘Tertulia’ Benita Wiessing)
Drie gedichten
Pleuke Boyce
(Vertaling Peter Verstegen)
Twee gedichten
Afanasi Fet
(Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg)
Vier gedichten
Ernst Jandl
(Vertaling Judith Herzberg)
Lilitsjka!
In plaats van een brief
Vladimir Majakovski
(Vertaling Marko Fondse)
De as van Gramsci (fragment)
Pier Paolo Pasolini
(Vertaling Karel van Eerd)
Zandloper
Ciro di Pers
(Vertaling Jean Pierre Rawie)
Vier gedichten
Sylvia Plath
(Vertaling B.E. van Hasselt & P.J. Stokhof)
Jevgeni Onegin
(Boek VIII)
Aleksander Poesjkin
(Vertaling W. Jonker)
Twee gedichten
F.I. Tjoettsjev
(Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg)
De rondvraag
Aforismen
Hans Goudart
Sonnettenbundel
Drs. P
De glans van goud
Drs. P
[De Tweede Ronde 1988, nummer 3]
Voorwoord
Nederlands proza
De verwarrende werelden van de jonge Frans P.
Frans Pointl
Samosirs vader & zonen, een ontwikkelingssprookje
Duco van Weerlee
Nederlandse poëzie
Vier gedichten
Job Degenaar
Kleine afstand
Marnix Niemeijer
Twee gedichten
Jean Pierre Rawie
Het huis
Willem M. Roggeman
Ziel
Peter Verstegen
Tobameer
Duco van Weerlee
Uit de cyclus ‘Lage landen’
W.J. van Wijk
Essay
De Poolse wrong
Gerard Rasch
Light Verse
Gedichten voor Kees Stip
Twee gedichten
A.E. Housman
(Vertaling Marko Fondse)
Overijssel
Paul Lemmens
Groningen
Drs. P
Oudheidkunde
Drs. P
Aan Flavius
H. Prenen
(naar Catullus)
Ballade en gebed
H. Prenen
(naar François Villon)
Alles stroomt
(Een gesponsord gedicht)
Jos Versteegen
Tekeningen
[Tekeningen Bruno Schulz]
Vertaald proza
Het Huis
Zbigniew Herbert
(Vertaling Gerard Rasch)
Het lijk
(Uit: Rimboe op z'n Pools, 1962)
Ryszard Kapuściński
(Vertaling Frans Jong)
In gedachte, woord en daad
Krystyna Kofta
(Vertaling Gerard Rasch)
Zedenvaria (fragment)
Andrzej Kuśniewicz
(Vertaling Gerard Rasch)
Nachtwake in de bergen
Slawomir Mrozek
(Vertaling Esselien 't Hart)
De rode kater
Marek Nowakowski
(Vertaling Karol Lesman)
De zak
Bogdan Wojdowski
(Vertaling Karol Lesman)
Vertaalde poëzie
Drie gedichten
Stanislaw Barańczak
(Vertaling Esselien 't Hart)
Vijf gedichten
Miron Bialoszewski
(Vertaling Gerard Rasch))
Vier gedichten
Julia Hartwig
(Vertaling Esselien 't Hart))
Vijf gedichten
Zbigniew Herbert
(Vertaling Gerard Rasch)
Vijf gedichten
Ryszard Krynicki
(Vertaling Gerard Rasch)
Vijf gedichten
Czeslaw Milosz
(Vertaling Gerard Rasch)
Lyriek en het gedrukte woord
Cyprian Kamil Norwid
(Vertaling Arent van Nieukerken en Jos Versteegen)
Vier gedichten
Adam Zagajewski
(Vertaling Gerard Rasch)
De rondvraag
Uit: Maanden (1978-1980)
Kazimierz Brandys
(Vertaling Liesbeth Schnack-Dijkhuis)
Notities over ballingschap
Czeslaw Milosz
(Vertaling Frans Jong)
[De Tweede Ronde 1988, nummer 4]
Voorwoord
Nederlands proza
Visschandaal
Charlotte Mutsaers
Alleen maar papier
Marten Toonder
Krabbels van het water
Joop Waasdorp
Tweemaal is scheepsrecht
L.H. Wiener
Nederlandse poëzie
Twee zeegedichten
Job Degenaar
Die lange val naar zee
Esther Jansma
Zeegedichten
Johanna Kruit
Een oude zee
Ed Leeflang
Twee zeegedichten
Georgine Sanders
Sri Lanka
Peter Verstegen
Aldus het water
Lou Vleugelhof
Aan zee
Leo Vroman
Drie gedichten
Victor Vroomkoning
Anthologie
De schipbreuk
De Schoolmeester
Acht vertalingen
J. Slauerhoff
Light Verse
De vuurtorenwachter
Anonymus
(Bewerking Pedro van Hoek)
De ondergang van de Hesperus
H.W. Longfellow
(Vertaling Jos Versteegen)
(Cartoons Harvey Kurtzman & Wallace Wood)
Barmeisjes zijn godinnen, meer nog dan zeemeerminnen
Ogden Nash
(Vertaling Jos Versteegen)
De zee
Drs. P
De zee
Göran Palm
(Vertaling Lisette Keustermans)
De Vliegende Hollander
Richard Ryan
(Vertaling Peter Verstegen)
Zoutwaterbeesten van Trijntje Fop
Kees Stip
Zee-eend
Ivo de Wijs
Tekeningen
Victor Hugo
Vertaald proza
De verhalen van Sindbad de Zeevaarder:
De derde reis
(Vertaling Richard van Leeuwen)
Het avontuur van een dichter
Italo Calvino
(Vertaling Henny Vlot)
Spiegel van de zee
Joseph Conrad
(Vertaling Miebeth van Horn)
Op de banken
Knut Hamsun
(Vertaling Alie Bruggeman)
Li
Nikos Kavvadias
(Vertaling Hero Hokwerda)
Moby Dick
Hoofdstuk 1: Het begin
Herman Melville
(Vertaling Johan Hos)
De haven
Vladimir Nabokov
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Vertaalde poëzie
Twee gedichten
Charles Baudelaire
(Vertaling Peter Verstegen)
Zeelijn
Robert Corydon
(Vertaling Annelies van Hees)
Symfonie in grijs majeur
Rubén Darío
(Vertaling W. Hogendoorn)
Vissersboot
Stefán Hörður Grímsson
(Vertaling Paula Vermeyden)
Twee gedichten
Snorri Hjartarson
(Vertaling Paula Vermeyden)
Twee gedichten uit ‘Die Nordsee’
Heinrich Heine
(Vertaling Peter Verstegen)
Drie zeegedichten
Nikos Kavvadías
(Vertaling Hero Hokwerda)
Drie gedichten
D.H. Lawrence
(Vertaling Peter Verstegen)
Een zeil
M.J. Lermontov
(Vertaling Werkgroep Slavistiek Leiden)
Aan de kant
Mario Luzi
(Vertaling Frans van Dooren)
De liefde en de zee
Pierre de Marbeuf
(Vertaling Peter Verstegen)
Uitnodiging
Giambattista Marino
(Vertaling Frans van Dooren)
Zeebries
Stéphane Mallarmé
(Vertaling Peter Verstegen)
Drie gedichten
Harry Martinson
(Vertaling Lisette Keustermans)
Schets
Gustaf Munch-Petersen
(Vertaling Annelies van Hees)
Slapeloze Palinurus
Silvina Ocampo
(Vertaling W. Hogendoorn)
Aan de zee
Alexander Poesjkin
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
Egill Skallagrímsson
(Vertaling Paula Vermeyden)
Lig stil, slaap bedaard
Dylan Thomas
(Vertaling W. Hogendoorn)
Fjodor Tjoettsjev
(Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes)
De storm
(Aeneis I, 81-122)
Vergilius
(Vertaling Frans van Dooren)
Op zee
Paul Verlaine
(Vertaling Peter Verstegen)
Twee gedichten
Jón úr Vör
(Vertaling Paula Vermeyden)