[Tirade juli 2013]
Menno Hartman
Tirade groeit
Ter inleiding van dit nummer
Het is in weerwil van een guurder klimaat voor literaire tijdschriften, maar we groeien. Blijkbaar zijn er mensen die behoefte voelen iets ouderwets te doen: een tijdschrift te lezen waarin onverwachte nieuwe literatuur staat. Van de kranten en de opinietijdschriften hoef je het niet te hebben tegenwoordig voor je achtergrondinformatie. Joost Zwagerman zet onze nieuwe rubriek ‘De Ambassadeur’ voort met een pleidooi voor het meesterlijke On the Road van Jack Kerouac. Geen piepjong boek, maar de zeer goede verfilming die waarschijnlijk een hele nieuwe generatie lezers aansprak is pas een jaar oud.
In mei van dit jaar bezocht schrijver Sander Kollaard in de Duitse havenstad Kiel het Europäische Festival des Debütromans. Elf schrijvers en hun uitgevers vormden vier dagen lang een groep die een aantal keren voor een groot publiek optrad, en die verder gezamenlijk ervaringen uitwisselde over het schrijven van een tweede boek, de ontvangst van het eerste etc. Kollaard maakte op verzoek van Tirade een keuze van vier van de interessantste van deze elf schrijvers en hun boeken. Hij koos het Finse, het Oostenrijkse, het Poolse en het Deense boek. Kollaard levert u dus Florian Illichmann-Rajchl in een vertaling van Pieter Streutker, Stine Pilgaard in een vertaling van Angélique de Kroon, Aki Ollikainen in Sophie Kuipers vertaling en tenslotte de Poolse Zośka Papużanka vertaald door Lucia van Eeden. Nieuwe literatuur uit minder bekende - of minder vertaalde - delen van Europa. Na een introductie van hun werk door Sander Kollaard zelf, plaatsten we in dit nummer in vertaling de eerste bladzijden van deze vier romans.
In 1957, het jaar van de oprichting van Tirade, verscheen bij Uitgeverij van Oorschot Stiemer en Stalma, een verhaal voor kinderen van A. Koolhaas, met prenten van Leo Vroman. 56 jaar en 449 Tirade nummers later staan er 5 gedichten van Leo Vroman in Tirade.
Verder in dit nummer graag aandacht voor een schitterend verhaal van Wal-