evolutie van Reynaerts Historie komt aan bod. De beschrijving van de Verdussendruk, de verschillende bekende exemplaren, de drukkersfamilie Verdussen, het verschil tussen Noord en Zuid passeren de revue. Kortom, de inleiding van 38 pp. is klassewerk. De leek zal er moeite mee hebben. De studax echter zal er plezier aan beleven en er heel wat van opsteken. Toch blijf ik op mijn honger zitten.
Ik weet dat schrijven één zaak is en uitgeven een andere. Waarom werd de kans niet gegrepen om uitvoeriger en in een breder kader het Reynaertvolksboek te behandelen? Waarom niet de reductie toegelicht van 7809 verzen uit Reynaerts Historie naar de prozatekst van het volksboek? Zo'n forum krijgt men niet meer. Wellicht had men ook een pagina kunnen besteden aan het exemplaar uit de Antwerpse Stadsbibliotheek (C 14464, ex.1). De handgeschreven Engelse tekst die erin voorkomt, werpt een duidelijk licht op de intentie van het volksboek. Onrechtstreeks wordt daarin bewezen dat het om een leerboek gaat. Ook de receptie van dit boek als leerboek is verrassend. Omdat de tekst belangrijk is, laten we de kans niet voorbijgaan om hem in Tiecelijn te publiceren.
Het voorliggende boek heeft de ambitie wetenschappelijk te zijn en het is het ook. Daarom verbaast het mij zeer dat de bibliografie zo summier is gehouden en op minstens één plaats onvolledig en onjuist. In de rubriek Iconografie mis ik duidelijk Rik Van Daele, Reynard on Antwerp Cabinets circa 1700, in Reinardus 1, Grave, 1988. Ook het schitterende artikel van P. Wackers en R. Van Daele, Antwerpse Reynaertscribanen van omstreeks 1700, in Antiek, februari 1988, ontbreekt. Onbegrijpelijk.
Naar mijn bescheiden mening vergist ook Dr. Loek Geeraedts zich, waar hij meent dat deze Verdussen-Reynaert een noviteit zou zijn. In beide bovenvermelde bijdragen worden de Verdussen-exemplaren met naam en toenaam genoemd. Ook Naar de letter 5 en L. Willems vermelden het reeds.
Reynaert den vos is een degelijk boek, belangwekkend voor de wetenschap en kostelijk voor de lezer. Spijtig echter voor de verkeken kans. Toch wil ik hierover niet ‘knieren’, al wordt de vos duur betaald.
H.H.