Succesfactoren
Welke woordeigenschappen zorgen ervoor dat woorden snel verdwijnen of juist blijven? Een analyse van woorden uit beide categorieën leverde vijf eigenschappen op waarvan het om statistische redenen aannemelijk is dat ze invloed hebben:
Woordsoort Zelfstandige naamwoorden (bijvoorbeeld dealer, shorts, plaid) en werkwoorden (bijvoorbeeld slippen, finishen, scoren) blijken minder te verdwijnen dan bijvoeglijke naamwoorden (bijvoorbeeld downhearted, haunted, classic) en woordgroepen (bijvoorbeeld happy-go-lucky, balance of power, meeting of minds).
Concreetheid Woorden met een concrete betekenis (bijvoorbeeld crew, flat, coat) verdwijnen minder dan woorden met een abstracte betekenis (bijvoorbeeld prim, overstatement, showy).
Uitspreekbaarheid Woorden die in de Standaardnederlandse uitspraak van dat woord alleen klanken hebben die ook in het Standaardnederlands voorkomen (bijvoorbeeld flat [flet], automatic [otomettik], dancing [densing]), verdwijnen minder dan Engelse woorden die in hun Standaardnederlandse uitspraak klanken of klankreeksen hebben die verder niet voorkomen (bijvoorbeeld pipeline [paiplain], thrill [sril]).
Tattoo, het begin jaren negentig geïntroduceerde tabakspijpje, redde het niet ondanks veel reclame ervoor - en daarmee verdween ook het woord in deze betekenis.
Foto: Imperial Tobacco Group
Lengte Het Engelse woord verdwijnt minder als het Nederlandse equivalent minstens een lettergreep langer is (bijvoorbeeld shorts - korte broek, strapless - zonder schouderbandjes, research - onderzoek, kidnap - ontvoering) dan wanneer het Nederlandse equivalent even lang of korter is (bijvoorbeeld shirt - hemd, gentleman - heer, crazy - gek).
Gelijkenis Als naast het leenwoord een Nederlands woord voorkomt dat er sterk op lijkt (bijvoorbeeld trophy - trofee, hall - hal, centre - centrum), verdwijnt het meer dan wanneer het er niet op lijkt.
Het is goed om te bedenken dat de invloed van deze vijf factoren beslist niet absoluut is. Zo is computer ([kompjoeter]) een mooi voorbeeld van een blijvertje, hoewel er met [pjoe] een klankreeks in zit die in de ‘gewone’ Nederlandse woordenschat niet voorkomt.