Gesproken taal
‘Als we spraken zoals we schrijven, zouden we niemand vinden die naar ons luistert; als we schreven zoals we spreken, zouden we niemand vinden die ons leest.’ Een vertaalde zin uit de Selected Essays van T.S. Eliot. Spreekzinnen zijn wat zinsbouw betreft erg interessant. Meestal wordt in gedrukte interviews de zinsbouw glad gestreken. De woordenkeus niet (maar dat weet nu zolangzamerhand na het geruchtmakende en opzienbarende in augustus iedereen). Blijven staan is de gesproken zinsindeling in de landbouwkundige interview-mededeling die een heel kleine storm-in-glas-water veroorzaakte:
‘Ik ben van mening dat de huisvrouw, alhoewel ik voorzichtig moet zijn, maar laat ik u zeggen, als ik u nu echt mijn mening geef, die ik ook aan mijn vrouw zeg, dat de huisvrouw verstandig eraan zou doen om een voorraadje vlees wat bewaard kan worden, of in blikken, of gerookt, of duurzame worstsoorten en dergelijke, om die in te slaan’. (Volkskrant 6 aug. 1974.)