Aan een fabrikant
In verscheidene bladen heb ik uw advertentie aangetroffen waarin u uw nieuwe produkt ‘sauce’ aankondigt. In hoeverre dit nieuw is, vermag ik niet te beoordelen, maar ik meen iets dergelijks ook van een andere fabriek te hebben gezien. Geeft niet, grote uitvindingen worden vaak op verschillende plaatsen ongeveer gelijktijdig gedaan.
Wat mij evenwel wat onaangenaam treft, is het gebruik van een vrij grote hoeveelheid vreemde woorden en ik zou geneigd zijn dat door de vingers te zien omdat u een (voortreffelijke) buitenlandse firma bent, maar de mannen die uw publiciteit verzorgen zullen zeer waarschijnlijk wel Nederlanders zijn.
Neem ik nu enkel maar uw aanhef. De finishing touch, de sachets (zakjes?), de crèmesauce (roomsaus?). Waarom een Engelse ‘sauce’ beter zou smaken dan een Nederlandse ‘saus’ kan ik niet bevroeden. Wie weleens aan een Engelse tafel heeft gezeten, heeft daar zijn eigen mening over. Uw publiciteitsheren moeten u dat maar eens uitleggen.
U zegt in de laatste regel van uw advertentie dat u graag pioniert. Dat is prachtig, daardoor komen we aan nieuwe vormen en werkwijzen, maar pioniert u dan liever in uw eigen vak, waarin u een goede naam hebt. Knoeien met de taal is even erg - alleen niet strafbaar - als knoeien met voedingsmiddelen en als u het ene beneden uw waardigheid acht, waarom dan ook niet het andere?
Met de meeste hoogachting,
W. Feenstra.