De Nederlandse métro.
Over enige jaren zal Rotterdam als eerste stad binnen ons taalgebied een ondergrondse hebben. ‘Men’ zegt dat deze de métro zal heten. Waarom hier een Frans woord?
Het nieuwe woord voor ‘ondergrondse spoorweg’ moet zo kort mogelijk zijn, als het kan eenlettergrepig. Er moeten veel samenstellingen mee gevormd kunnen worden: -kaartje, -station, -passagier enz. Voordat we zelf een voorstel voor de naamgeving zullen doen, roepen we graag de hulp van onze lezers in. Parijs heeft zijn métro, Londen zijn Tube, Berlijn zijn U-bahn, Stockholm zijn Tunnelbana, zouden wij ook niet een of ander eigen woord kunnen maken?