Welhaast
‘Met een welhaast volmaakte spurt bereikt Zatopek de finish.’ Wij kunnen wel de haast van de loper begrijpen, niet de taal van de schrijver. ‘Welhaast’ betekent ‘weldra’. Nu liggen deze betekenissen vlak naast elkaar: een werk, dat weldra klaar is, zal ook bijna klaar zijn, ‘Haast’ bestaat wel als bijwoord met de betekenis ‘bijna’: ‘hij had haast de trein gemist, maar..’ Het woordje ‘bijna’ is overigens een bemind krantenwoord. ‘Met een bijna koninklijke charme’, ‘in een bijna zwierige stijl’, ‘met een bijna boerse blik’. Het is (bijna) verschrikkelijk: we moeten ons telkens inhouden niet te roepen: ‘Vooruit, nog een tikje koninklijker, zwieriger, boerser en je bent er!’.