Inhoudsopgave
[Septentrion jaargang 41, nummer 1]
Diversité et égalité: la politique migratoire aux Pays-Bas, en Belgique et en France
Le mémorial de papier de Jeroen Brouwers
Plus on avance en âge, plus la honte s'affirme
par Jeroen Brouwers
Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.
Limite des deux mondes: les Pays-Bas vus par les écrivains français du xixe siècle
La complexité de l'univers crypté d'Anne-Mie Van Kerckhoven
Congo
par David van ReybrouckTraduit du néerlandais par l'Atelier de traduction (2011) de l'Institut Néerlandais de Paris, sous la direction d'Isabelle Rosselin.
Néerlandais, hollandais, flamand: les noms de langue du néerlandais
‘Tu ne me connais pas’: la percée d'Urszula Antoniak
Le dernier cru Poèmes choisis par Jozef Deleu
Leo Vroman (o 1915)
K. Schippers (o 1936)
Benno Barnard (o 1954)
Paul Demets (o 1966)
Michiel van Rooij (o 1982)
Peter Ghyssaert (o 1966)
Actualités
Architecture
‘Faire bourgeonner pour donner quelque chose de beau’: Herman Hertzberger
Arts plastiques
Des animaux plus vrais que des humains: Marten Toonder
Les enluminures flamandes, trésor des échanges entre la France et la Flandre au XVe siècle
Cinéma
D'une loterie foraine à ‘mémoire du monde’: Jean Desmet
Échanges
Hubert Nyssen, éditeur (1925-2011)
Histoire
La terre, le vent et l'eau: l'‘Afsluitdijk’ a quatre-vingts ans
Gérard Mercator (1512-1594): visualiser le monde entier
Littérature
Bas les masques: ‘Notre oncle’ d'Arnon Grunberg
Rendre visible l'‘inhabitabilité fondamentale’
Anarchiste, nihiliste, vicelard(iste): Louis Paul Boon
La chute de l'ange revécue: Connie Palmen
Musique
Un genre artistique européen dans un contexte européen: Peter De Caluwe
Politique
Un lourd programme pour Di Rupo I
Société
La fin d'une longue histoire: la fixation de la frontière linguistique en belgique
Actuelles
[Septentrion jaargang 41, nummer 2]
L'apprentissage des langues étrangères aux Pays-Bas et en Belgique
Des satisfactions esthétiques du professeur ès mémoire: Douwe Draaisma
Regrets
par Douwe Draaisma
Traduit du néerlandais par Françoise Wuilmart et Étienne Verhasselt.
Ars memoriae: les palais de la mémoire
par Douwe Draaisma
Traduit du néerlandais par Bertrand Abraham.
‘L'imagination est salvatrice’: les illustrations et récits de Gerda Dendooven
Dépaysement dans le paysage néerlandais: les photos d'Ellen Kooi
L'art ne (re)connaît pas de frontières: ‘visual arts Flanders 2012’
Être poète, c'est grimper au ventoux: en attendant les jeux olympiques de Londres
Armando (o 1929)
Nico Scheepmaker (1930-1990)
Jan Kal (o 1946)
Willie Verhegghe (o 1947)
Willem Wilmink (1936-2003)
Roland Jooris (o 1936)
Héros ou brigands? Les pirates aux Pays-Bas et en France
Où est Billie?
par Ivo Victoria Traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron.
Actualités
Arts plastiques
La vie des gens ordinaires: Eugeen Van Mieghem
Un Jacques Tati de la BD: Joost Swarte
Une histoire familiale de portée universelle: Judith Vanistendael
Un peintre paysan aux contacts internationaux: Felix de Boeck
Cinéma
La passion de l'acteur de cinéma: Matthias Schoenaerts
Histoire
L'importance de la ‘sphère intermédiaire’: ‘le passage à l'Europe’
Une certaine idée de la France: H.L. Wesseling et Charles de Gaulle
Littérature
Le ‘Museum Meermanno’, point de ralliement des bibliophiles néerlandais
Un improbable poète lauréat du prix P.C. Hooft: Tonnus Oosterhoff
La perspective multicolore de Rachida Lamrabet
Musique
Liesbeth List, sous le charme de Piaf, Brel et Shaffy
Politique
‘Je fais les choses à ma façon’: Emile Roemer
Actuelles
[Septentrion jaargang 41, nummer 3]
Un autocuiseur sous pression: vivre et travailler à Bruxelles
‘En vous se trouve ma confiance’: Michel de Ghelderode et Herman Teirlinck
Les perroquets du ‘Vondelpark’... quand la forêt tropicale tient enfin sa revanche
Le dernier cru poèmes choisis par Jozef Deleu
Frank Koenegracht (o 1945)
Eva Gerlach (o 1948)
Menno Wigman (o 1966)
Delphine Lecompte (o 1978)
Ester Naomi Perquin (o 1980)
Luuk Gruwez (o 1953)
Adriaan Geuze et ‘west 8’: L'architecture paysagère néerlandaise à l'échelle mondiale
Voiler et déVoiler: les corps de femme de Danielle Kwaaitaal
La Belgique après la sixième réforme de l'état
Le grand silence
par Erik Menkveld Traduit du néerlandais par les Ateliers de traduction (2012) de la Faculté de traduction et d'interprétation de l'université de Mons, sous la supervision de Carola Henn.
Actualités
Arts plastiques
Du merveilleux au fantastique vers le contemporain: le paysage flamand dans l'art
Barbara Visser metteur en scène
La magie du ‘Panorama Mesdag’
Cinéma
Illusions enfantines: ‘Kauwboy’ de Boudewijn Koole
Échanges
‘La capitale culturelle du monde entier’: écrivains et artistes néerlandais à Paris
Histoire
Ne ratons pas le train de l'avenir...: le ‘Grand Central Belge’
Littérature
Un digne successeur d'Astrid Lindgren: Guus Kuijer, Prix ALMA 2012
Leonard Nolens, prix des Lettres néerlandaises
Un hameau perdu du mauvais côté des digues: ‘Monsieur Henri’ de Filip De Pillecyn
Musique
Une voix de contralto enfouie sous une tignasse: le succès de Selah Sue
Politique
Note sur les élections aux Pays-Bas
Sciences
Le docteur Ferdinand Peeters, créateur oublié de la pilule
Théâtre
Rire de nos manques: le théâtre très personnel de ‘Tristero’
Actuelles
[Septentrion jaargang 41, nummer 4]
Une tradition à part entière? cabaret et ‘comedy’ en Flandre
Alex Agnew
Le peuple élu?
Traduit du néerlandais par Marnix Vincent.
Madrid
[J'aimerais vous demander]
Le retour de J. Slauerhoff en France
J. Slauerhoff
L'amphore
Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.
[Poèmes, ‘gedichten’]
Protestants et catholiques, ou comment la Flandre et les Pays-Bas changèrent de religion
‘Je veux trop’: Erik van Lieshout
‘Un coupable tourment qui animait mes mains’: la poésie de Charles Ducal
[Poèmes, ‘gedichten’]
En route vers le ciel: la langue de l'autre et l'autre de la langue
La femme à la clé
par Vonne van der Meer Traduit du néerlandais par l'Atelier de traduction (2012) de l'Institut Néerlandais de Paris, sous la direction d'Isabelle Rosselin.
Actualités
Arts plastiques
Le retour attendu du ‘Stedelijk Museum Amsterdam’
Le ‘voyant aveugle’ Leo Copers dérègle le monde muséal
Échanges
La courtoisie linguistique dans la zone frontalière
Littérature
Plus jamais et pour toujours: Rutger Kopland (1934-2012)
Un peintre, une jeune fille et Margriet de Moor
Un mordu de la traduction: Jan H. Mysjkin
La beauté radicale de Hans Faverey
Musique
Jouer sur trois tableaux: Serge Dorny
Philosophie
Annemarie Mol: de la non-conformiste à la philosophe respectée
Politique
Les élections aux Pays-Bas: à gauche, à droite ou par le centre
Élections en Belgique: communales ou nationales?
Sciences
Les particules Majorana de Leo Kouwenhoven
In memoriam Laurent Philippe Réguer
Actuelles