Septentrion. Jaargang 19
(1990)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermdActuellesAux éditions Larousse (17, rue Montparnasse, F - 75298 Paris) est paru fin 1989 un Dictionnaire de la peinture flamande et hollandaise du Moyen Age à nos jours. Cet ouvrage de référence volumineux et joliment illustré (493 pages) comporte des données sur les peintures flamande et hollandaise à partir du xiiie siècle. Il compte environ 450 entrées, dont quelque 400 peintres, ainsi que les principaux centres artistiques et tendances stylistiques. En janvier 1990, le Flamand Roger Raveel (o1921) mettait la dernière main à l'importante décoration
Roger Raveel (o1921) à gauche, causant avec James Ensor (1860-1949), à droite.
du nouvel immeuble administratif du pilotage d'Ostende. Raveel a décoré tout l'intérieur d'une série de peintures murales. L'ensemble constitue un récit primesautier, qui arrive à camoufler les formes rigides et postmodernes du bâtiment grâce à de simples effets optiques. L'oeuvre d'art fourmille d'allusions à la mer et à Ostende. Raveel s'est placé lui-même dans un groupe, discutant avec le célèbre peintre et graveur James Ensor (1860-1949), qui vécut toute sa vie à Ostende. En 1967, Raveel s'était déjà livré à ce tour de force. Il était alors le leader d'un groupe d'artistes qui réalisa une impressionnante peinture murale au château de Beervelde (près de Gand).
○
Du 3 février au 30 avril 1990, le Noord-Brabants Museum (Musée du Brabant-Septentrional) de Bois-le-Duc a organisé une exposition sous le titre de In Buscoducis - Kunst uit de Bourgondische tijd (In Buscoducis - Art de l'époque bourguignonne). Cette exposition présentait des trésors artistiques réalisés au cours de la période 1450-1629. Outre une ample collection de tableaux et de dessins, on pouvait notamment y admirer des sculptures,
Meerten van Koudewater, ‘Catharina van Alexandrië’, bois, hauteur 92, vers 1470, ‘Rijksmuseum’, Amsterdam.
| |
[pagina 92]
| |
des armoiries, de l'orfèvrerie et des manuscrits enluminés de miniatures. De 1450 à 1629, Bois-le-Duc connut une grande floraison culturelle dont la figure de proue fut Jérôme Bosch (vers 1450-1516), peintre du démoniaque fantastique. Par la suite beaucoup d'oeuvres furent dispersées à travers la terre entière. Cette exposition rassemblait à nouveau une partie du patrimoine culturel de la ville du Brabant-Septentrional. ○ Le Parc des expositions à la porte de Versailles à Paris abrita du 14 au 19 février 1990 la quatrième édition de Expolangues. Comme par le passé, cette bourse aux langues présentait un panorama des possibilités offertes en France à l'apprentissage des langues étrangères. Le néerlandais y était représenté par un stand commun de l'Ambassade néerlandaise, de l'Ambassade de Belgique et de la Nederlandse Taalunie (Union linguistique néerlandaise). On avait également élaboré une brochure à l'intitulé significatif En route pour 1992? N'oubliez pas le néerlandais dans vos bagages! On y trouve notamment les adresses de cours de néerlandais aux Pays-Bas, en Belgique et en France. Elle comporte également une liste de récentes traductions françaises d'oeuvres littératires néerlandaises. Cette publication a été éditée par l'Association pour le développement des études néerlandaises (Centre universitaire du Grand Palais, Perron Alexandre III - cours la Reine, F-75008 Paris). ○ A la mi-février 1990 la BRT (Belgische Radio en Televisie - Radio et télévision belges, chaîne flamande) a remporté le prix de l'Université de radio et télévision internationales pour des documentaires récréatifs. Cette distinction est attribuée chaque année dans le cadre du festival de télévision de Monte Carlo. L'envoi primé est une analyse de l'Agneau mystique (Lam Gods), le chef-d'oeuvre du primitif
Jan van Eyck, ‘Het echtpaar Arnolfini’ (Les époux Arnolfini), 1434, détail, et la célèbre sculpture d'Echnaton: une frappante similitude.
flamand Jan van Eyck (?-1441). Le film a été réalisé conjointement en quatre langues, néerlandais, français, anglais et allemand. Le peintre Harold van de Perre (o1937) a délibérément sorti l'Agneau mystique de son contexte historique pour le comparer à des oeuvres de périodes antérieures et postérieures. Cette approche a permis de prouver en quoi la toile est d'une part quelque peu une toile typique du gothique tardif et d'autre part une synthèse de différents styles différents. ○ En février 1990, l'Economisch Instituut voor het Middenen Kleinbedrijf (Institut économique des petites et moyennes entreprises) néerlandais fit connaître les résultats d'une enquête sur la vente de livres aux Pays-Bas durant la période 1982-1988. On enregistre une baisse de 6%. Seule la vente d'ouvrages scientifiques a quelque peu progressé. De ce fait, on comptait dès 1988 10% de librairies reconnues de moins qu'en 1982. Comme principales raisons de cette évolution négative on désigne surtout la modification de l'affectation du temps libre, la croissante concurrence des médias et la baisse de l'intérêt pour la lecture. ○ Fin février 1990, l'orchestre de chambre I Fiamminghi (Les Flamands) a effectué une tournée réussie à travers la Suisse, se produisanten différents endroits, notamment à Genève, Bâle, Berne et Crans-Montana. Notamment sous l'impulsion du fondateur et actuel directeur artistique Rudolf Werthen (o1946), I Fiamminghi jouit en Flandre d'une excellente réputation. En multipliant ses prestations à l'étranger, l'orchestre se propose d'acquérir également la renommée internationale. ○ A la mi-mars 1990, au centre de congrès et d'exposition de Maastricht a eu lieu l'annuelle European fine Art Fair. Cette foire est considérée par le monde des courtiers d'art comme l'un des événements les plus importants. A côté de nombre d'antiquités on pouvait notamment y acheter des toiles de grands maîtres flamands et néerlandais comme Pieter Paul Rubens (1577-1640), Pieter Brueghel l'Ancien (vers 1528-1569) et Willem Claesz. Heda (1594-1680). On y proposait en outre à la vente quantité de tapisseries de divers pays. ○ Jusqu'à la fin mars 1990, le Musée du Prado présentait un panorama de l'oeuvre du maître espagnol Velasquez (1599-1660). Une des toiles exposées porte le titre de Loz Lanzas (Les Lances), mais s'appelle en néerlandais De overgave van Breda (La reddition de Breda). Cette toile montre la reddition des troupes néerlandaises à leurs | |
[pagina 93]
| |
vainqueurs espagnols après la bataille de Breda en 1625. Velasquez ne peignit cette oeuvre qu'en 1634-35. Il se basa sur une pièce de théâtre de son compatriote P. Calderon de la Barca (1600-1681) et sur trois tableaux de l'artiste flamand Peter Snayers (1592 - après 1669). Jusqu'au début d'avril 1990, la Royal Academy a occupé une place rétrospective dans l'oeuvre du peintre néerlandais Frans Hals (entre 1580 et 1585 - 1666). L'exposition est à visiter du 11 mai au 24 juillet au Frans Halsmuseum (Musée Frans Hals) de Le 22 mars 1990, la rédaction de Septentrion, à l'occasion de la parution du premier numéro de la xixe année de la revue, numéro principalement consacré au peintre flamand James Ensor, organisait dans les locaux de l'‘Institut Néerlandais’ à Paris une soirée-poésie intitulée Poésie au pays d'Ensor. Plus de 300 auditeurs écoutèrent avec une intense attention les poèmes de cinq poètes flamands qui lisaient leurs vers dans la version originale néerlandaise et en traduction française.
Cette initiative de Septentrion, était l'une des nombreuses manifestations qui eurent lieu à Paris sur le thème ‘Autour d'Ensor’, avec le soutien du Ministère de la Communauté flamande de Belgique, service Arts et Lettres. De gauche à droite: Jozef Deleu, Hugo Claus, Luuk Gruwez, Geert van Istendael, Stefan Hertmans et Dirk van Bastelaere (Photo Paul van den Abeele). Haarlem (Hollande-Septentrionale). Frans Hals est surtout célèbre pour ses nombreux portraits de la bourgeoisie fortunée du xviie siècle. Mais son talent ne fut reconnu qu'au xixe siècle, lorsque l'avocat français Thoré-Bürger réussit à attirer l'attention du monde artistique sur son oeuvre. ○ Le poème épique flamand Vanden Vos Reynaerde compte parmi les joyaux de la littérature médiévale. Probablement écrit vers 1250, il reprend en le remaniant complètement le Roman de Renard français. Par la suite, les manuscrits de l'oeuvre se multiplièrent. On peut retrouver l'un d'entre eux dans le manuscrit de Comburg, composé entre 1380 et 1425. Ce codex se trouve actuellement à la Bibliothèque d'État de Stuttgart. L'homme de lettres flamand Jo van Eetvelde veut utiliser le texte du manuscrit de Comburg pour réaliser une édition facsimilé en couleur. Pour ce faire les parchemins du poème ont déjà été soigneusement photographiés. On prévoit la publication pour mars 1991. |
|