Wist wel dat hise soude verslaen |
|
Hoet toe quam suldi verstaen |
12100 |
DIe coninc prides van iherusalem |
|
Die had een euel ouer hem |
|
Dat hi viel al ouer doot |
|
Vierweruen in groter noot |
|
Des en mocht hi niet ontgaen |
12105 |
Nv had hi dat wel verstaen |
|
Te romen vanden dier pisoen |
|
Wie dat droncke ende had te doen |
|
Si ghenasen vele saen |
|
Dus woude hi die reyse bestaen |
12110 |
Te rome waert als hi eerst mocht |
|
Ende was oeck in dien ghedocht |
|
Mocht hi ghenesen hi soude mamet |
|
Laten ende trecken aen die kersten wet |
|
Doe sijn wijf dat verstoet |
12115 |
Was si blijde in haren moet |
|
Ende gaf hem raet sijt seker das |
|
Want si droeue van herten was |
|
Dat si haer kint niet en had gesien |
|
In .xx. iaren ende in drien |
12120 |
Dus toghen si onder hem beyde |
|
Te rome waert in die goede stede |
|
Die vrouwe en dorst niet en twint |
|
Seggen dat segelijn was haer kint |
|
Die vrouwe was seer goet van prise |
12125 |
Si ghingen pelgrims ghewise |
|
Te rome binnen der steden |
|
Ende segelijn was doe wtgereden |
|
Dit was voer noen een luttelkijn |
|
Hi reedt wt iaghen seghelijn |
12130 |
NV quam sijn moeder ende vader |
|
In die stadt beyde te gader |
|
Si sochten herberge men woudse niet |
|
Herberghen wats ghesciet |
|
Om dat si van iherusalem sijn |
12135 |