Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1978 (nrs. 5-8)(1978)– [tijdschrift] Raster– Auteursrechtelijk beschermd Inhoudsopgave [1978/5] • Pol Hoste • Een schrijver die geen schrijver is • Vijf Siberiese Vertellingen • vertaald en ingeleid door H.C. ten Berge • Huub Beurskens • Wie de rondedans kent gaat het lab in over Gottfried Benn • Gottfried Benn • Gedichten vertaald door Huub Beurskens • Breyten Breytenbach • Een seizoen in het paradijs Inleiding en vertaling: Adriaan van Dis • K. Beekman • Nederlandse prozadebutanten uit de periode 1972-1976 een aanzet tot een geschiedenis van literatuuropvattingen • Koba Swart • Patchwork • Ronnie Appelman • Dank u wel - Alstublieft • Huub Beurskens • Tweede kwartet • Maurice Roche • Teksten uit Opéra Bouffe ingeleid en vertaald door Eric de Marez Oyens • Alberto Giacometti • Gisteren, stuifzand vertaald door Paul Beers • Poesia 61 • en andere stromingen in de Portugese poëzie gedichten en citaten vertaald door August Willemsen • Armando Silva Carvalho • E.M. de Melo e Castro • Casimiro de Brito diskussie, kritiek, korrespondentie Terras • Bert Schierbeek • Een paar opmerkingen naar aanleiding van: ‘Gesprek over nederlands proza en avantgarde’ • Johan Woldendorp • Brief uit de bajes • Redaktie • Over een diskussie die maar geen diskussie wilde worden • Over de medewerkers [1978/6] • Dick Raaijmakers • De kunst van het machine lezen Over de emancipatie van hel materiaal en het maleriaalgebruik • J.F. Vogelaar • Raymond Roussel - woordspelingen tegen de speling van het toeval • Raymond Roussel • De heijuffer Locus Sous hoofdstuk 2 Vertaald door Laurens Vancrevel • Lars Gustafsson • De machines Vertaald door J. Bernlef • J. Bernlef • Een studie van hulpstukken •Maria Mulder-Gwamoeboegnoe • Hoe mijn grootmoeder het schrijven uitvond • Daniël Robberechts • Eerste woord vooraf bij tijdschrift • Jacques Northe • Wenk laatste hoofdstuk • Kenneth White • De grote regen bij Tigh Geal Vertaald door Peter Nijmeijer en H.C. ten Berge • Stefaan van den Bremt • Een geval van heerkracht • Jacques Hamelink • Jacques Hamelink • Voor een komend jaar • Roswitha Wiegmann • Nieuw proza uit de DDR • Heiner Müller • Hercules 2 of de hydra Vertaald door J.F. Vogelaar • Volker Braun • Het onverdiende geluk van Karrasch Vertaald door Gerrit Bussink •Rainer Kirsch •De redding van de Saragossazee Vertaald door J.F. Vogelaar •Irmtraud Morgner •Het touw Vertaald door Elly Schippers •Klaus Schlesinger •De dood van mijn tante Vertaald door Elly Schippers diskussie, kritiek, korrespondente •J. Bernlef • Hebben is hebben en krijgen is de kunst Gerrit Komrij: de grootste grutter van allemaal Rektifikatie nr. 4 Over de medewerkers [1978/7] Claude Simon • Blinde Orion - Voorwoord • vertaling: Anton van der Niet • Alain Porson en Jean Paul Goux • In gesprek met Claude Simon • Claude Simon • Aanschouwelijk onderwijs • H.C. ten Berge • Bij de zestigste verjaardag van Bert Schierbeek Lucebert • Portretschets en Handwijzers voor Schierbeek-lezers • Aldert Walrecht • ‘'t is een tik tegen de lucht’ • Bert Schierbeek • Betrekking • werknotities • Cyrille Offermans • Van alle maken is doodmaken wel het volmaakste. Literairhistorische stellingen Voor Thomas H.C. ten Berge • Over Peter Blue Cloud • Peter Blue Cloud • Beer • Een totemdans zoals hij gezien wordt door Raaf voor Ranoies • Leo Pleysier • Turnhout 1860: Onderschriften en Beschrijvingen J. Bernlef • • Pieter de Meijer • Van Dijk en het literatuuronderwijs • Jaap Tempelman • De medezeggenschap van de wetenschapper J. Bernlef • Het schoolboek heeft de waarheid in pacht • Een gesprek met Gerrit Kouwenaar • Anthony Mertens en J.F. Vogelaar • Ideologie en literatuur-onderwijs Vooraf bij: Pierre Macherey en Etienne Balibar - Literaire effekten van het onderwijs • Etienne Balibar en Pierre Macherey • Literaire effekten van het onderwijs diskussie, kritiek, korrespondentie Terras • Clifford Geertz Jr. • Een brief • J. Bernlef • Het automatisme van Poetry International • H.C. ten Berge • Notities bij een bloemlezing Over de medewerkers • [1978/8] H.C ten Berge • Twee tijdstippen • • Hans W. Bakx • Over Robert Walser Robert Walser • Proza • vertalingen: Hans W. Bakx Lidy van Marissing • De orde van de dag / Een simularium • J.F. Vogelaar • Reisverhaal • Bij de bijdragen over semiotiek • Umberto Eco • Op zoek naar een logica van de cultuur vertaald door Carla Berkhout • Julia Kristeva • Het systeem en het sprekende subject vertaald door Carla Berkhout • Roland Barthes •De derde betekenis Aantekeningen bij een onderzoek van enkele fotogrammen van S.M. Eisenstein vertaald door J.F. Vogelaar Voor Nordine Saïl, direkteur van Cinéma 3 • Umberto Eco • Hoofdlijnen van een samenvattende theorie van het teken vertaald door Karin van Ingen Schenau • Groupe μ • De biografieën in Paris-Match vertaald door Carla Berkhout • Change • Ingeleid en vertaald door Jean Deman • Jean Pierre Faye • Antwoorden aan het kollektief Khnari • Jacques Roubaud • Enkele tesen over poëtiek (I) Werknotities voor het Cercle Polivanov mei-juni 1969 Danielle Collobert • Dat van de woorden • • Joseph Guglielmi • ‘... Voltooi de totaliteit...’ Paul Louis Rossi Sekwensie II (iedere taal, zeker...) • Martin Reints • Aantekeningen Jorge Luis Borges Geschiedenis van de eeuwigheid Vertaald door Barber van de Pol diskussie, kritiek, korrespondentie Terras • J.F. Vogelaar • Change / Charge: Kommentaar in de marge • Over de medewerkers