ten wij er op wijzen, dat de Engelse tekst minder volumineus klinkt dan onze vertaling.
Wat moeten wij Ontmoeting-mensen, redactie en wat lezers, op een wetenschappelijke en sociale kaart? Wij weten van het opinieonderzoek naar de leesgewoonten van het Nederlandse volk. Deze enquête is in haar resultaten tegelijk wetenschappelijk en sociaal. Maar ‘sociaal en science chart’ doet wat Duits aan. Wij duiken achter het stuur van ons wagentje en houden het verder maar op de humor.
De ware humor voert altijd terug naar de werkelijkheid. Steekt er toch niet iets meer in de passage van de sociaal bewogen Stephen Spender?
Wij denken aan de opmerking over onze veranderende waarden. Onze waardepapieren veranderen, al blijft het biljet hetzelfde. Het is een subtiel proces dat niettemin zo ver ingrijpt dat het zelfs de meest verstokte traditionalisten bereikt heeft. Als er één taak is waaraan een literair tijdschrift zich niet onttrekken mag dan is het, te registreren wat er op dit gebied voorvalt, wat wegvalt en daarvoor in de plaats treedt.
Een tweede merkwaardige zaak is dat het puur-literaire - in het Engelse artikel niet eens genoemd; de Britten hebben het esthetische altijd in zijn sociale klimaat gelaten - hier onmiddellijk gerelativeerd is door andere factoren, sociale, wetenschappelijke zelfs. Het is de schrijver niet eens er om te doen, deze gebieden op elkaar te betrekken - in het land van Swift en Defoe en Huxley niet nodig - maar om de wortels te bereiken. Weer lijkt dat duitse Gruendlichkeit, germaans radicalisme. Maar het blijft Brits in nuchterheid en zakelijkheid.
Encounter No. 100 is al weer voorbij. Daarvóór was er een tegenligger van eigen nationaliteit, zelfs uit de eigen buurt, een oude bekende die even knipperde met de lichten, bij wijze van verstandhouding. De kunstredacteur van Trouw die een ruimere wagen heeft, op zaterdag, heeft herinnerd aan onze grootse opzet, zoals die tot uitdrukking komt in de ondertitel bij Ontmoeting: letterkundig en algemeen cultureel maandblad. Het is alsof hij, profetisch, heeft willen zeggen: of het nu Encounter heet of Ontmoeting, groot of klein is, het heeft door die geladen naam toch blijkbaar iets gemeenschappelijks. Zolang de vlag wappert merkt men de flarden en de vlekken niet. - Onze redacteur, thans van Trouw, meent althans dat van deze opzet niet zoveel is terechtgekomen. Maar hij blijft hopen en toezien.
Dat doen velen, gecombineerd met een oordeel. Ontmoeting is echter niet alleen een modenaam uit 1945, zoals Yvonne en Franklin, het is een werkelijkheid, een kleine dan, en een programma.
Encounter herinnert ons er aan dat er iets met de wortels aan de hand is. Wij graven daar ook heen, met bescheiden middelen, als het moet met de handen, maar vol gespannen aandacht.
De differentiatie in kunst en letteren is nog niet prijsgegeven. Maar wat er achter, wat er onder zit, dat heeft momenteel de meeste aandacht. Dat gaat voorop, al komt nog eerder die pierrot-heraut: de humor.