ordend archief zal nauwelijks mogelijk zijn: niemand hangt de vuile was buiten.
Het bedrijven van kulturele politiek in Indonesië is een dankbare, maar geen gemakkelijke zaak. Indonesië is een bijzonder geval. Tussen Nederland en Indonesië bestaan oude banden. In Indonesië speelt de Nederlandse taal een belangrijke rol, belangrijker dan waar ook in de wereld. Het land heeft nog altijd meer dan 100.000 inwoners die het Nederlands met de paplepel hebben ingegoten gekregen. Nederlands is met Engels de taal van de wetenschap. Moet Nederland dan voor Indonesië een uitzondering maken? Moet de Nederlandse kulturele politiek in Indonesië geschoeid worden naar het Franse model? Moet Nederland de aanwezige kennis van de Nederlandse taal aangrijpen om de Nederlandse kultuur uit te dragen?
Deze politiek heeft gevaren. Men richt zich in zo'n geval duidelijk tot de generatie van boven de veertig; de jeugd bereikt men niet. Bovendien zou Indonesië een uitzonderingsgeval zijn; de kulturele politiek daar zou geen deel zijn van de kulturele buitenlandse politiek in het algemeen. Een uitzonderingspositie die in Indonesië te gemakkelijk opgevat zou kunnen worden als vrucht van het koloniale verleden, en dat niet ten onrechte. Daarom is het verstandiger, zich meer op de Duitse visie te oriënteren. De Nederlandse kultuur moet aangeboden worden in het Indonesisch, eventueel in het Engels. Nooit mag de Nederlandse taal als middel worden opgedrongen om de Nederlandse kultuur te verspreiden. Daarbij behoeft Nederland niet te negeren, dat het aantal specialisten dat Nederlands moet kennen, groter is dan waar ook. Evenmin is het onzin te ontkennen, dat ook buiten de universiteit de vraag naar kennis van de Nederlandse taal erg groot is. Het gevaar is, dat kulturele politiek wordt beperkt tot taalpolitiek; dat de kursussen in de Nederlandse taal gesteund worden, maar dat aan verspreiding van de Nederlandse kultuur niets wordt gedaan. Voorts dient men in het oog te houden, dat de belangstelling voor de Nederlandse taal erg vaak voortkomt uit een vaag heimwee naar de tijd dat de trein op tijd reed; veel jongeren staan kritisch tegenover de populariteit van het Nederlands.
Nederland doet in Indonesië erg veel, ondanks het gebrek aan visie en planning. Maar Nederland heeft nu eenmaal weinig ervaring met een goed kultureel beleid. De buitenlandse dienst heeft maar weinig kulturele attachees. Een instelling als de Alliance Française of het Goethe-instituut kent Nederland niet. In het kader van de ontwikkelingshulp - altijd inwilliging van een incidenteel verzoek - zijn ongeveer tweehonderd beurzen uitgereikt aan technici, juristen, journalisten, artsen en studenten. Nooit studeerden zoveel Indonesiers in Nederland als nu. Nederland schonk voor een half miljoen gulden aan boeken. Nederland is behulpzaam bij de rehabilitatie van de grafische kommunicatie in Indonesië: Nederland stuurde technici, een mobiele drukkerij en materiaal. Een aantal universiteiten wordt voorzien van een zogenaamde standaardbiblioteek op het gebied van de sociale, politieke en ekonomische wetenschappen en de rechten; deze biblioteek bestaat voor het grootste gedeelte uit Engelse werken.
Op 8 januari werden de akten van bekrachtiging te Den Haag uitgewisseld van de overeenkomst inzake kulturele samenwerking. In elk van beide landen is een