| |
| |
| |
herinnering aan Holland
en de zon wordt er langzaam
wordt de stem van het water
(verzameld werk, 106 - amsterdam 1960)
| |
| |
| |
thinking of holland.
squat towers and churches
(vertaald in het engels door james brockway - the literary review, V-2, 1961-'62, 193 - fairleigh dickinson university at teaneck, new jersey)
| |
| |
| |
souvenir de hollande.
des brouillards plongées,
de l'eau qui s'infiltre...
et craint ses sinistres...
(vertaald in het frans door andré piot, op verzoek van de redaktie van ‘ons erfdeel’, in 1966)
| |
| |
| |
erinnerung an holland.
Und der Himmel hängt tief
(vertaald in het duits door georg hermanowski, op verzoek van de redaktie van ‘ons erfdeel’, in 1966)
| |
| |
| |
воспоминание о голландии
бесконечно далекой равниной.
как султаны из сизых перьев.
Вижу домики, как острова,
Вижу древние вязы, деревни,
в прозрачном дрожащем мареве -
с ѕаглавными буквами колоколен.
многоцветно-серых туманов.
(vertaald in het russisch door a. jakov - ladon' poeta. stichi gollandskich poetov, 73 - izdatel'stvo ‘progress’ - moskva, 1964)
| |
| |
| |
ricordo di olanda.
e gruppi d'alberi, villagi,
(vertaald in het italiaans door gerda van woudenberg en francesco nicosia - poesia olandese contemporanea, 123 - schwarz editore - via s. andrea 23, milano 1959)
| |
| |
| |
minne av holland
När jag tänker på Holland,
som trögt genom gränslöst
(vertaald in het zweeds door martha a. muusses - landvinning, 12/13 - stockholm 1944)
|
|