| |
| |
| |
Bibliografie
Het Nederlandstalige boek in vertaling - VI.
Dit deel VI bevat:
- 29 in 1965,
- en 3 in 1966 in boekvorm verschenen vertalingen.
In een volgende deel zal ik de bibliografie voor 1965 zoveel mogelijk aanvullen en voortgaan met die voor 1966. Hierdoor verkrijgt deze basisbibliografie een aktueel karakter, wat in het kader van een tijdschrift wel belangrijk is.
Voor 1965 werden reeds 27 (in deel V) en 29 (in dit deel), d.i. in het totaal 56 vertalingen in boekvorm gesignaleerd.
Ik zeg weer hartelijk dank aan G. Hermanowski, Karel Jonckheere, Drs. H. Tomme, J. Pauwels, J. Daisne, H. Fagne en J. Andriessen S.J., die me met raad en daad hebben geholpen. Ik houd me verder dankbaar aanbevolen voor toezending van betrouwbare en volledige gegevens over in 1965 en 1966 verschenen vertalingen.
JOZEF DELEU
| |
| |
| |
In het Frans
1965 |
|
MINNE RICHARD: |
‘Poèmes’, bundel gedichten
Vert.: Henry Fagne
Uitg.: H. Fagne, Editeur, Av. Rogier 318, Bruxelles |
GEZELLE GUIDO: |
‘Guido Gezelle’, gedichten
Vert.: Liliane Wouters
Uitg.: ‘Poètes d'aujourd'hui’, Pierre Seghers, Paris |
MONDEN LOUIS S.J.: |
‘La Conscience du péché’, essay
Uitg.: Desclée de Brouwer, Paris |
| |
In het Duits
1965 |
|
HEYRMAN JULES S.J.: |
‘Allein mit Gott’, deel II, meditatieboek
Uitg.: Herder, Wenen, Freiburg, Bazel |
TIMMERMANS LIA: |
‘Weihnachtserzählungen’, verhalen
Vert.: Georg Hermanowski
Uitg.: Matari Verlag, Hamburg |
SCHUURMAN C.J.: |
‘Der Mitmensch und wir’, essay
Uitg.: Rascher Verlag, Zürich |
WADMAN ANNE: |
‘Elke und die Männer’, ‘De Smeerlappen’, roman
Vert.: Georg Hermanowski
Uitg.: Sculima Verlag, Heidelberg |
TINY F.: |
‘Die rote Kugel’, kinderboek
Vert.: Wilhelm Niemeyer
Uitg.: Verlag Butzon und Berker, Kevelaer |
KLIJN A.F.J.: |
‘Die Stadt des Apostels Thomas, Edessa’
Vert.: M. Hornschuh
Uitg.: Neunkirchner Verlag, Neunkirchen |
TER HAAR JAAP: |
‘Uli und die 13 Buchen’, kinderboek
Uitg.: Loewes Verlag, Bayreuth |
TER HAAR JAAP: |
‘Das Häuschen bei den 13 Buchen’, kinderboek
Uitg.: Loewes Verlag, Bayreuth |
GRASSHOFF COK: |
‘Lieber Gast aus fernem Land’, kinderboek
Uitg.: Cecile Dressler Verlag, Berlin |
GRASSHOFF COK: |
‘Abenteuer mit Caroline’, kinderboek
Uitg.: Cecile Dressler Verlag, Berlin |
MULTATULI (E.D. DEKKER): |
‘Max Havelaar’, roman
Vert.: W. Spohr
Uitg.: Manesse Verlag, Zürich |
CRAMER-SCHAAP D.A.: |
‘Freie Fahrt für Fred’, kinderboek
Vert.: Alfred Schmidt
Uitg.: Oncken Verlag, Kassel |
HULZEN JOHAN VAN: |
‘Die Zwillinge von der Plantage’, kinderboek
Vert.: Ruth Rostock
Uitg.: Oncken Verlag, Kassel |
JONGEJAN-DE GROOT C.T.: |
‘Ferien in Haus Vogelsang’, kinderboek
Vert.: Ruth Rostock
Uitg.: Oncken Verlag, Kassel |
DE VRIES ANNE: |
‘Das Buch von Hans-Freder’, kinderboek
Vert.: G. Schneider
Uitg.: Friedrich Bahn-Verlag, Konstanz |
DE VRIES ANNE: |
‘Bibliches Erzählbuch zum Neuen Testament’
Uitg.: Verlag Kath. Bibelwerk, Stuttgart |
|
‘Die Bibel unserer Kinder’
Uitg.: Verlag Kath. Bibelwerk, Stuttgart |
| |
| |
1966 |
|
DE WISPELAERE PAUL: |
‘So hat es begonnen’, roman ‘Een eiland worden’
Vert.: Georg Hermanowski
Uitg.: Suhrkamp-Verlag, Frankfurt, Edition Suhrkamp 149 |
ARENDS H.: |
‘Aak, der Steinzeitjunge’, jeugdboek
Vert.: Josef Kempen
Uitg.: Hoch Verlag, Düsseldorf |
DE HAES DR. P.: |
‘Ohnmacht zur Liebe’, essay
Vert.: Georg Hermanowski
Uitg.: Lahn Verlag, Limburg-Lahn |
| |
In het Engels
1965 |
|
DAISNE JOHAN: |
‘The man who had his hair cut short’, roman ‘De man die zijn haar kort liet knippen’
Vert.: Prof. Dr. S.J. Sackett
Uitg.: Horizon Press, New York |
DE FRAINE JAN S.J.: |
‘Praying with the Bible’, essay
Uitg.: Desclée Compagny, Doornik-New York |
MONDEN LOUIS S.J.: |
‘Sin, Liberty and Law’, essay
Vert.: J. Donceel
Uitg.: Sheed and Ward, New York |
SCHOETERS KAREL S.J.: |
‘St. John Berchmans, the shoemaker's son’, biografie
Uitg.: St. Paul's Publications, Bombay |
ELSSCHOT WILLEM: |
‘“Three Novels” - The leg - Soft Soap - Will-o'- the Wisp’, drie novellen in een band
Vert.: A. Brotherton
Uitg.: Biblioteca Neerlandica, W. Heinemann, Londen en A.W. Sijthoff, Leiden |
COENEN FRANS: |
‘The house on the canal’
Vert.: James Brockway
Uitg.: Biblioteca Neerlandica, W. Heinemann, Londen en A.W. Sijthoff, Leiden |
VAN OUDSHOORN J.: |
‘Allenation’
Vert.: N.C. Clegg
Uitg.: Biblioteca Neerlandica, W. Heinemann, Londen en A.W. Sijthoff, Leiden
(Coenen en Van Oudshoorn in een band) |
| |
In het Russisch
1965 |
|
VERCAMMEN JAN
VAN DE WOESTIJNE KAREL
GIJSEN MARNIX
COOLE MARCEL
MINNE RICHARD
VAN OSTAIJEN PAUL
VAN SNICK HERMAN
DE ROOVER ADRIAAN
VAN NIJLEN JAN
VAN HERREWEGHEN HUBERT
VAN ACKER GEORGES
BRAET MARC
RUMMENS STAF: |
‘Uit de Moderne Belgische Poëzie’, bloemlezing, gedichten, verzameld door M. Vackmager en V. Checnokov
Uitg.: Vooruitgang, Moskou |
| |
In het Roemeens
1965 |
|
JONCKHEERE KAREL: |
‘Gedichten’, bloemlezing
Vert.: Mihai Beniuc
Uitg. Editura Tineretului, Boekarest, 150 blz., met een inleiding van de vertaler Mihai Beniuc |
|
|