Neerlandia. Jaargang 29
(1925)– [tijdschrift] Neerlandia– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdTaalcommissie.Zetel: Laan 34, 's-Gravenhage. | |||||||||||||||||||||
Wedstrijd.Daar enkele leden het verlangen te kennen hebben gegeven, om wedstrijden in Taalzuivering niet alleen voor de leden der Jongeliedenafdeelingen open te stellen, heeft de T.C. gemeend aan dit verlangen te moeten voldoen. Dit gaf de T.C. ook aanleiding, om het onderwerp ietwat groote-menschachtiger te maken. Zij putte ditmaal haar gegevens daarom uit een rondzendbrief van een bankinstelling. Toch zullen ook de jongeren bij dezen wedstrijd zeer welkom zijn. De tijd van oplossing heeft door de bovengenoemde vraag verlenging gekregen. Maar ook door het feit, dat Prof. Smith uit Stellenbosch, die Zuid-Afrika op den Stamdag van het A.N.V. heeft vertegenwoordigd, heeft meegedeeld, dat zijn studenten te Stellenbosch met groote belangstelling naar deze soort van wedstrijden uitzien. Ook met het oog op belangstellenden in ‘den Oost’ heeft de T.C. besloten:
| |||||||||||||||||||||
Maak goed Nederlandsch van:
| |||||||||||||||||||||
Weer nieuwe Fransche woorden, in Nederland gemaakt!CITY-LUNCHROOM Als wij ons Fransch niet heelemaal verleerd zijn, is een garde-manger nooit een levend wezen! - Waarom heeten deze meisjes niet liever dienmademoiselles? | |||||||||||||||||||||
Separaat of disparaat?Ik retourneer U separaat.... schrijven vele handelslui, als ze iemand iets afzonderlijk terugzenden. | |||||||||||||||||||||
[pagina 110]
| |||||||||||||||||||||
Het schooierskleed der Nederlandsche Taal.De Provinciale Noordbrabantsche en 's-Hertogenbossche Courant van 18 April 1925 heeft een hoofdartikel, dat geheel het standpunt der T.C. weergeeft en welks naam zoo juist uitdrukt, hoe noodig het is, dat er maatregelen tegen deze soort van bedelarij genomen worden. | |||||||||||||||||||||
Een Nederlandsch toondichter gehuldigd!?Uit den oproep voor de herdenking van Spoels 40-jarig leeraarsschap teekenen wij even aan: Het is onzen wensch dat genoemden dag; met een stoffelijken blijk; recht dankbaar; circuleeren. We hopen, dat onze vriend Spoel dit mooie Nederlandsch niet heeft gelezen, want dan zou hij, die steeds op het eigene aandringt (hoor maar op de Spoelavonden te 's-Gravenhage!), zich stellig hebben geërgerd! | |||||||||||||||||||||
Hollandsche Franskiljons!Geachte Taalwacht, Van Vlaamsche zijde is er reeds herhaaldelijk op gewezen, dat Hollanders, zich in België vestigend, er tot ware Franskiljons verworden, en daardoor den goeden naam van ons volk stinkende maken bij onze Vlaamsche broeders. Een treffend staaltje van dit alleszins droevig verschijnsel gelieve U hierbij aan te treffen: BELGIE. - HOTEL TERMINUS. (Aankondiging uit ‘Het Vaderland’, van Woensdagavond, 27 Mei '25). Dat Walen en Belgische Franskiljons de goed-Vlaamsche plaatsnamen verbasteren en zoodoende van Ter Hulpen (het zesde station van Brussel (L.W.) naar Gembloers) en De Panne maken: La Hulpe en Le Panne, is reeds erg genoeg, maar dat een Hollandsche hoteldirectie in een Hollandsch nieuwsblad daaraan meedoet, getuigt m.i. niet van veel nationaliteitsbesef! (Nederlanders, als gij in België reist, gebruikt dan de goede Vlaamsche plaatsnamen, zoolang ge benoorden de taalgrens zijt.) En spreekt dus dienovereenkomstig van: Ter Hulpen. Mr. H.P. SCHAAP. | |||||||||||||||||||||
Weer een overwinning.B. en W. van Enschedé hebben besloten aan vergunningen voor buiten den gevel van een gebouw uitstekende uithangteekens e.d. de voorwaarde te verbinden dat de opschriften in behoorlijk Nederlandsch moeten worden gesteld. Dit is een mooi begin, dat wij anderen gemeentebesturen ter navolging aanbevelen. Wellicht komen dan spoedig ook de winkelruitopschriften aan de beurt. |
|